arderem
Inglês
Flexões
burnburningburnedburntPalavras facilmente confundidas
scorchblazecharsingeNotas: A forma 'arderem' corresponde a 'burn' no presente do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
combust·blaze·scorch
combust: Verbo principal para combustão e sensação de calor.blaze: Sinônimo comum, especialmente para fogo.scorch: To burn the surface of something.
Antônimos
extinguish·cool·quench
Regência e colocações
burn down
The old house burned down.
Indica o local onde a combustão ocorre.
burn up
The paper burned up quickly.
Indica a causa de uma sensação intensa.
burn out
The candle burned out.
Indicates cessation of burning, often due to exhaustion of fuel.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'burn' tem uma amplitude semântica que abrange tanto a combustão literal quanto sensações físicas ou emocionais intensas. Em português, essas nuances podem ser expressas por 'arder', 'queimar', 'sentir dor', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ardeardiendoardidoPalavras facilmente confundidas
quemarincendiarabrasarNotas: A forma 'arderem' corresponde a 'arder' no presente do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quemar·incendiarse·abrasar
quemar: Sinônimo comum para combustão.incendiarse: Usado para fogo de grande proporção.abrasar: To burn the surface of something.
Antônimos
apagar·enfriar·sofocar
Regência e colocações
arder en
El fuego arderá en la chimenea.
Indica o local onde a combustão ocorre.
arder de
Sus ojos ardían de ira.
Indica a causa de uma sensação intensa.
arder en deseos
Ella ardía en deseos de venganza.
Idiomatic expression for strong longing.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'arder' é o equivalente mais direto de 'burn' em português, cobrindo tanto a combustão quanto sensações intensas. A conjugação e o uso podem variar ligeiramente em nuances regionais, mas o significado central é consistente.
Conjugação verbal
EN: burn · ES: arder