ardores
Inglês
Flexões
heatsPalavras facilmente confundidas
hotwarmthardorpassionfeverNotas: Usado para calor físico.
Flexões
passionsPalavras facilmente confundidas
hotwarmthardorpassionfeverNotas: Usado para intensidade emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
warmth·passion·ardor
warmth: Sensação térmica de alta temperatura.passion: Intensidade de sentimento, fervor.ardor: Ação de tornar algo mais quente (verbo).
Antônimos
cold·coolness·calmness
Regência e colocações
feel the heat
You can feel the heat coming off the pavement.
Indica a percepção de calor físico.
in the heat of...
He acted rashly in the heat of the argument.
Refere-se à intensidade de uma situação ou emoção.
heat up
Please heat up the leftovers.
Aquecer algo (verbo frasal).
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'heat' abrange tanto o sentido físico de calor quanto o sentido figurado de intensidade emocional ou paixão. Como substantivo, 'heat' refere-se à temperatura elevada, seja do ambiente, de um objeto ou de uma condição corporal (como febre). No plural ('heats'), pode referir-se a períodos de tempo particularmente quentes. Figurativamente, 'heat' pode denotar paixão, fervor, excitação ou a pressão de uma situação ('the heat of the moment'). Como verbo, 'to heat' significa aquecer algo. A tradução para o português varia conforme o contexto, sendo 'calor' a mais comum para o sentido físico e 'paixão', 'fervor' ou 'ardor' para o sentido figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
calorardorfiebrepasiónfogosNotas: Usado para calor físico.
Palavras facilmente confundidas
calorardorfiebrepasiónfogosNotas: Usado para intensidade emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
heats·passions·fervor
heats: Sensação de calor intenso, especialmente em contextos médicos ou climáticos.passions: Intensidade de sentimentos, como amor, desejo ou fervor.fervor: Entusiasmo ou intensidade em uma atividade ou sentimento.
Antônimos
coolnesses·moderation
Regência e colocações
feel heats
She felt the heats of the fever.
Indica a percepção de uma sensação intensa.
the heats of...
The heats of summer are intense.
Especifica a origem ou o tipo de calor.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'calores' refere-se primariamente a sensações físicas de calor intenso, como o calor do verão ou a febre. O plural é frequentemente usado para descrever a intensidade dessas sensações. Em um sentido mais figurado, para expressar a intensidade de sentimentos como paixão ou desejo, o espanhol pode usar 'ardores' (embora menos comum no plural para este sentido específico), 'pasiones' ou 'fogos'. A tradução para o português brasileiro de 'calores' é geralmente 'calores' ou 'ardores', dependendo do contexto, enquanto 'ardores' em português pode abranger tanto o sentido físico quanto o figurado.
EN: heat · ES: calores