Palavras
Traduzir de:

armar-a-casinha

InglêsInglês

set up home(verb phrase)
Exemplos de uso
"After years of traveling, they decided to set up home in the countryside."→ "Depois de anos viajando, eles decidiram armar a casinha no campo."
"After years of traveling, they decided to set up home in a quiet town."→ "They decided to set up home in a quiet town."(Estabelecer um lar após um período de instabilidade.)Set up home
"She spent months planning every detail to set up the perfect home for the family."(Preparar um ambiente doméstico com cuidado e antecipação.)Set up home

Palavras facilmente confundidas

settle downestablish residencemake a home

Notas: A segunda acepção, de planejar algo, pode ser traduzida como 'to plot', 'to scheme' ou 'to lay the groundwork'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

settle down·make a home

settle down: Expressão mais formal para criar um ambiente doméstico.make a home: Implica a decisão de morar permanentemente em um local.

Antônimos

move out·be nomadic

Regência e colocações

set up home in [place]

They decided to set up home in a small village.

Indica o local onde o estabelecimento ocorre.

set up home for [someone]

He wanted to set up home for his growing family.

Indica o beneficiário do estabelecimento.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'set up home' traduzida para o português como 'armar a casinha' ou 'estabelecer um lar' refere-se ao ato de criar um ambiente doméstico permanente. Enquanto 'armar a casinha' tem um tom mais íntimo e acolhedor, 'estabelecer um lar' é mais formal. Ambas descrevem a ação de fixar residência e criar um espaço de conforto e segurança.

Conjugação verbal

Infinitivoto set up home
Presenteset up home
Passadoset up home
Particípioset up home
Gerúndiosetting up home

EspanholEspanhol

asentar el nido(locución verbal)
Exemplos de uso
"Después de mucho buscar, por fin van a asentar el nido en esta ciudad."→ "Depois de muito procurar, finalmente vão armar a casinha nesta cidade."(Expressão idiomática para estabelecer um lar.)
"Después de años viajando, decidieron asentar el nido en un pueblo tranquilo."→ "They decided to set up home in a quiet town."(Estabelecer um lar após um período de instabilidade.)Set up home
"Pasó meses planeando cada detalle para asentar el nido perfecto para la familia."→ "She spent months planning every detail to set up the perfect home for the family."(Preparar um ambiente doméstico com cuidado e antecipação.)Set up home

Palavras facilmente confundidas

establecersehacer un hogarechar raíces

Notas: Para a segunda acepção, pode-se usar 'preparar el terreno' ou 'trazar un plan'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

establecerse·hacer un hogar

establecerse: Expressão mais formal para criar um ambiente doméstico.hacer un hogar: Implica a decisão de morar permanentemente em um local.

Antônimos

irse·ser nómada

Regência e colocações

asentar el nido en [lugar]

Decidieron asentar el nido en un pueblo pequeño.

Indica o local onde o estabelecimento ocorre.

asentar el nido para [alguien]

Quería asentar el nido para su creciente familia.

Indica o beneficiário do estabelecimento.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'asentar el nido' traduzida para o português como 'armar a casinha' ou 'estabelecer um lar' descreve o ato de criar um ambiente doméstico estável e seguro. A metáfora do ninho sugere um lugar de conforto, proteção e criação familiar. É usada para indicar a decisão de fixar residência e construir uma vida em um determinado local.

Conjugação verbal

Presenteyo asiento el nido, tú asientas el nido, él/ella asienta el nido, nosotros/nosotras asentamos el nido, vosotros/vosotras asentáis el nido, ellos/ellas asientan el nido
Pretéritoyo asenté el nido, tú asentaste el nido, él/ella asentó el nido, nosotros/nosotras asentamos el nido, vosotros/vosotras asentasteis el nido, ellos/ellas asentaron el nido
Particípioasentado el nido
armar-a-casinha

EN: set up home · ES: asentar el nido

PalavrasConectando idiomas e culturas