armar-o-golpe
Inglês
Flexões
set up a scamsets up a scamsetting up a scamset up a scamPalavras facilmente confundidas
to set up a businessto pull off a heistto frame someoneNotas: Refere-se especificamente à preparação de uma fraude ou esquema enganoso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to engineer a fraud·to orchestrate a deception·to plot a swindle
to engineer a fraud: Implica planejamento cuidadoso e execução de um esquema desonesto.to orchestrate a deception: Sugere um ato coordenado e deliberado de enganar os outros.to plot a swindle: Foca no aspecto de conspiração e na intenção de enganar.
Antônimos
to act with integrity·to be forthright
Regência e colocações
set up a scam against someone
They set up a scam against their business partner to steal the company.
Indica o alvo da ação fraudulenta.
set up a scam to gain advantage
The businessman set up a scam to gain undue advantage in the contract.
Especifica o propósito do golpe.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to set up a scam' em inglês descreve a ação de planejar e executar um esquema fraudulento. Enfatiza a preparação metódica e a intenção de enganar para obter lucro ilícito. É um termo comum em contextos de notícias sobre crimes financeiros, fraudes e golpes.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
montar un golpemonta un golpemontando un golpemontado un golpePalavras facilmente confundidas
montar una empresadar un golpetramar una jugadaNotas: Usado para descrever a ação de planejar e executar uma fraude ou trapaça.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
planear el fraude·ejecutar la trampa·organizar la estafa
planear el fraude: Implica planejamento cuidadoso e execução de um esquema desonesto.ejecutar la trampa: Sugere um ato coordenado e deliberado de enganar os outros.organizar la estafa: Foca no aspecto de conspiração e na intenção de enganar.
Antônimos
actuar con honestidad·ser transparente
Regência e colocações
montar un golpe contra alguien
Le montaron un golpe contra el director para quedarse con su puesto.
Indica o alvo da ação fraudulenta.
montar un golpe para obtener beneficio
El abogado montó un golpe para obtener un beneficio económico ilícito.
Especifica o propósito do golpe.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'montar un golpe' traduz bem o sentido de 'armar o golpe' em português, referindo-se à preparação e execução de um plano fraudulento ou enganoso. Ambas as expressões denotam um processo deliberado de criação de uma armadilha ou esquema para obter vantagem ilícita.
Conjugação verbal
EN: to set up a scam · ES: montar un golpe