Palavras
Traduzir de:

arpar

InglêsInglês

harpoons(verbo)

Flexões

harpoon
Exemplos de uso
"The fisherman harpoons the large fish."→ "O pescador arpa o grande peixe."
"The whalers used heavy harpoons to catch the whale."→ "O navio carregava arpoamentos para a caça à baleia."(Refere-se às ferramentas (arpoamentos) usadas na caça de baleias.)Ferramentas de Caça
"Museum exhibits often display antique harpoons."→ "Exposições de museus frequentemente exibem arpoamentos antigos."(Refers to historical artifacts.)Antique Harpoons

Palavras facilmente confundidas

spearslancesdarts

Notas: Tradução do verbo 'arpar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spears·darts

spears: Armas pontiagudas usadas para perfurar ou apanhar.darts: Pequenas lanças ou projéteis pontiagudos.

Antônimos

nets·traps

Regência e colocações

harpoons for [activity]

Harpoons for whaling were essential.

Indica o propósito do uso dos arpoamentos.

launch/throw harpoons

The sailors threw harpoons at the whale.

Descreve a ação de atirar os arpoamentos.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'harpoons' refere-se às armas de caça, tipicamente lanças com pontas farpadas presas a um cabo, usadas historicamente para caçar grandes animais marinhos como baleias e focas. No contexto brasileiro, o termo é pouco comum no dia a dia, sendo mais encontrado em relatos históricos, literários ou em documentários sobre caça marítima tradicional. A imagem associada é de uma ferramenta específica e de uso especializado.

EspanholEspanhol

arponea(verbo)

Flexões

arponear
Exemplos de uso
"El pescador arponea el gran pez."→ "O pescador arpa o grande peixe."(Conjugação verbal correspondente a 'arpa'.)
"El ballenero arponea la ballena."→ "O pescador arpa o grande peixe."(Uso literal do verbo 'arponear', que significa capturar com arpão.)Verbo Arponear
"Sus críticas arponearon al político."→ "Suas críticas arparam o político."(Uso figurado, indicando un ataque verbal directo y penetrante.)Uso Figurado de Arponear

Palavras facilmente confundidas

lanzapicaaguijón

Notas: Tradução do verbo 'arpar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atrapar·capturar·herir

atrapar: Capturar com anzol ou similar; pode ser usado figurativamente.capturar: Segurar firmemente algo ou alguém.herir: Causar daño físico, similar al impacto del arpón.

Antônimos

soltar·liberar

Regência e colocações

arponear algo/a alguien

El pescador arponea el gran pez.

Regência direta com objeto.

arponear en

Sus palabras arponearon en el punto más sensible.

Uso figurado para indicar um ataque direto a um ponto específico.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'arponear' em espanhol, assim como em português, deriva de 'arpón'. Seu uso literal se refere à ação de caçar ou pescar com essa ferramenta específica. No contexto brasileiro, o termo é menos comum que 'arpar' ou 'fisgar', mas compreensível. O uso figurado, para indicar um ataque verbal ou uma crítica contundente, é mais frequente e pode ser comparado ao uso de 'arpar' em português nesse sentido.

Conjugação verbal

Presenteyo arponeo, tú arponeas, él/ella/usted arponea, nosotros/nosotras arponeamos, vosotros/vosotras arponeáis, ellos/ellas/ustedes arponean
Pretéritoyo arponeé, tú arponeaste, él/ella/usted arponeó, nosotros/nosotras arponeamos, vosotros/vosotras arponeasteis, ellos/ellas/ustedes arponearon
Particípioarponeado
arpar

EN: harpoons · ES: arponea

PalavrasConectando idiomas e culturas