arrã
Inglês
Palavras facilmente confundidas
Ouch!Oops!Gee!Well!Notas: Expressa espanto ou admiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Gosh!·My goodness!·Amazing!
Gosh!: Interjeição de espanto ou admiração, menos comum que 'uau'.My goodness!: Expressa surpresa, espanto ou admiração.Amazing!: Used as an interjection to express great surprise or admiration.
Antônimos
Meh.·Boring.
Regência e colocações
Wow!
Wow! That's an amazing view!
Usada isoladamente ou no início de uma frase exclamativa.
Contexto cultural e nuances
A interjeição 'Wow!' é uma das mais comuns e versáteis em inglês para expressar surpresa, admiração, espanto ou até mesmo dor leve. Sua equivalência em português do Brasil inclui 'Uau!', 'Nossa!', e em contextos mais específicos, 'Arrã!'. O uso de 'Wow!' em inglês é amplamente aceito em quase todos os registros informais e semi-formais.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
¡Vaya!¡Ostras!¡Caray!¡Hala!Notas: Usado para expressar surpresa, espanto ou admiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
¡Caramba!·¡Ostras!·¡Vaya!
¡Caramba!: Interjeição de espanto ou admiração, menos comum que 'uau'.¡Ostras!: Interjeição de espanto ou admiração, muito comum.¡Vaya!: Expressa surpresa, espanto ou admiração.
Antônimos
Meh.·Qué aburrido.
Regência e colocações
¡Anda!
¡Anda! ¡Qué bonito coche tienes!
Usada isoladamente ou no início de uma frase exclamativa.
Contexto cultural e nuances
A interjeição espanhola '¡Anda!' é frequentemente usada para expressar surpresa, espanto ou admiração, de forma semelhante ao 'Wow!' em inglês ou 'Arrã!'/'Uau!' em português do Brasil. Pode também indicar incredulidade ou até mesmo um leve descontentamento, dependendo do tom e do contexto. É uma expressão bastante versátil e comum na língua espanhola.
EN: Wow! · ES: ¡Anda!