arrabio
Inglês
Flexões
shoutsPalavras facilmente confundidas
yellscreamcry outhowlbellowNotas: Pode também ser traduzido como 'uproar' ou 'clamor' dependendo do contexto de gritaria.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
yell·scream·bellow
yell: Falar em voz altascream: Gritar com forçabellow: Gritar com insistência ou em público
Antônimos
whisper·mumble
Regência e colocações
shout (at someone)
He shouted at the driver.
Indica a direção ou alvo do grito
shout (something)
She shouted her name.
Indica o que foi dito
shout (out)
He shouted out in pain.
Often used to express a sudden outburst.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'shout' pode ser traduzido como 'gritar' (verbo) ou 'grito' (substantivo). A escolha da tradução depende do contexto. 'Gritar' implica falar em tom elevado, enquanto 'grito' refere-se ao som em si. Termos como 'berro', 'clamor' ou 'alarido' podem ser usados para intensificar a ideia de um grito muito alto ou prolongado, aproximando-se do conceito de 'arrabio'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
gritosPalavras facilmente confundidas
alaridochillidovoceríoclamorrugidoNotas: Dependendo do contexto, 'alarido' ou 'vocerío' podem ser mais adequados para descrever uma gritaria.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alarido·chillido·vocerío
alarido: Som alto e repentinochillido: Gritaria, barulho excessivovocerío: Grito forte e prolongado
Antônimos
silencio·susurro
Regência e colocações
un grito
Se escuchó un grito en la noche.
Uso comum com artigo indefinido
dar un grito
Dio un grito de dolor.
Indica a emissão do som
gritar de (algo)
Gritó de alegría.
Indica la causa del grito.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'grito' é a tradução mais direta de 'grito'. Refere-se a um som vocal alto e repentino, que pode expressar surpresa, dor, medo, alegria ou raiva. Pode ser um som isolado ou parte de uma 'gritaria' ou 'alarido'. A palavra 'arrabio' em português, embora relacionada, tende a enfatizar um som mais agudo e estridente.
EN: shout · ES: grito