Palavras
Traduzir de:

arrancasse

InglêsInglês

pulled out(verb phrase)

Flexões

pulled outpulling out
Exemplos de uso
"He pulled out the root of the plant with difficulty."→ "Ele arrancasse a raiz da planta com dificuldade."
"He pulled out the weeds from the garden."→ "Ele arrancasse as ervas daninhas do jardim."(Nota sobre o uso de 'pulled out' para remover plantas.)Uso de Phrasal Verbs
"The car pulled out of the driveway and onto the street."→ "O carro arrancasse para a rua."(Indica o início de um movimento de um veículo.)Verbos de Movimento
"She pulled out a photograph from her wallet."→ "Ela arrancou uma fotografia da sua carteira."(Taking an item out of a container or pocket.)Everyday English Expressions

Palavras facilmente confundidas

pulled offtook outremoved

Notas: A tradução exata depende do contexto, mas 'pulled out' é comum para a ideia de remover algo do lugar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

removed·extracted·withdrew

removed: Sinônimo geral para tirar algo do lugar.extracted: Usado quando se retira algo com esforço ou precisão.withdrew: Often used for money or formally taking something back.

Antônimos

inserted·pushed in·placed

Regência e colocações

pull out something

He pulled out his keys to unlock the door.

Objeto direto após o verbo.

pull out of something

The company decided to pull out of the deal.

Indica desistência ou remoção de uma participação.

pull out (of a place)

The bus pulled out from the station.

Used for vehicles departing from a location.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pulled out' em inglês é uma tradução comum para o verbo português 'arrancar', especialmente nos sentidos de remover algo com força ou iniciar um movimento. O 'phrasal verb' 'pull out' é bastante versátil. No contexto de veículos, 'pulled out' significa sair de um local (garagem, estacionamento) para a via principal. Em relação a objetos, implica uma ação de extração. A tradução para o subjuntivo português ('arrancasse') dependerá da estrutura da frase em inglês, que pode usar formas como 'had pulled out' em condicionais passadas.

Conjugação verbal

Infinitivoto pull out
Presentepulls out
Passadopulled out
Particípiopulled out
Gerúndiopulling out

EspanholEspanhol

arrancara(verbo)

Flexões

arrancaraarrancase
Exemplos de uso
"Él arrancara la raíz de la planta con dificultad."→ "Ele arrancasse a raiz da planta com dificuldade."(Forma verbal do pretérito imperfecto de subjuntivo do verbo 'arrancar'.)
"Si él arrancara el coche antes, no habría llegado tarde."→ "Se ele arrancasse o carro antes, não teria chegado tarde."(Nota sobre o uso do subjuntivo imperfeito em espanhol para condições irreais.)Gramática do Espanhol
"El mecánico temía que el motor no arrancara bien."→ "O mecânico temia que o motor não arrancasse bem."(Expressa dúvida ou temor sobre uma ação passada.)Tempos Verbais
"Quería que arrancara las malas hierbas del jardín."→ "Ele queria que ele arrancasse as ervas daninhas do jardim."(Expresa un deseo sobre una acción pasada.)Oraciones Subordinadas

Palavras facilmente confundidas

sacaraextraerainiciara

Notas: A forma 'arrancara' é mais comum no espanhol para este tempo verbal, mas 'arrancase' também é aceita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sacara·extraera·iniciara

sacara: Sinônimo de 'arrancara' no sentido de extrair.extraera: Usado para indicar a remoção de algo com esforço.iniciara: Sinónimo de 'arrancara' al comenzar algo.

Antônimos

introdujera·detuviera·colocara

Regência e colocações

arrancar algo de [lugar]

Intentó arrancar la raíz del árbol con sus manos.

Indica a extração de algo de sua origem.

arrancar con [algo]

El conductor arrancó con el coche de forma muy rápida.

Significa iniciar um movimento de forma repentina.

arrancar [un motor]

El motor del coche no arrancaba.

Se refiere al inicio del funcionamiento de un motor.

Contexto cultural e nuances

A forma verbal 'arrancara' em espanhol é o pretérito imperfeito do subjuntivo. Corresponde frequentemente ao 'arrancasse' em português, sendo usada em orações subordinadas para expressar hipóteses, desejos ou ações irreais no passado. O verbo 'arrancar' em espanhol tem significados semelhantes aos do português, como extrair algo com força ('arrancar un diente') ou iniciar um movimento ('arrancar el coche'). A escolha entre 'arrancara' e 'arrancase' é muitas vezes estilística ou regional.

Conjugação verbal

Infinitivoto pull out
Presentepulls out
Passadopulled out
Particípiopulled out
Gerúndiopulling out
arrancasse

EN: pulled out · ES: arrancara

PalavrasConectando idiomas e culturas