arranquemos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let's startlet's beginlet's removelet's extractNotas: Tradução mais comum para a ideia de remover algo com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's begin·let's commence·let's uproot
let's begin: Usado para iniciar uma atividade ou processo.let's commence: Sinônimo mais formal para iniciar.let's uproot: Especificamente para remover plantas ou coisas do solo.
Antônimos
let's finish·let's conclude·let's plant
Regência e colocações
let's pull out something
Let's pull out the old carpet.
Indica remoção física.
let's start something
Let's start the meeting now.
Indica o início de uma atividade.
let's set off
Let's set off for the mountains.
Usado para iniciar uma jornada.
Contexto cultural e nuances
O equivalente em inglês 'let's pull out' traduz diretamente o ato físico de remover algo. No entanto, quando 'arrancar' significa 'iniciar' ou 'começar', o inglês usa verbos como 'start', 'begin', 'commence', ou 'set off' (para viagens). A construção 'let's' seguida da forma base do verbo é a maneira padrão de expressar o imperativo na primeira pessoa do plural em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
empecemoscomencemospartamossaquemosNotas: O verbo 'arrancar' é amplamente utilizado em espanhol com o mesmo sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's begin·let's commence·let's pull out
let's begin: Usado para iniciar uma tarefa ou projeto.let's commence: Similar a 'empecemos', enfatiza o ponto de partida.let's pull out: Refere-se à ação física de tirar algo com força.
Antônimos
let's conclude·let's finish·let's plant
Regência e colocações
let's start with something
Let's start with the meeting.
Indica o início de uma ação ou evento.
let's pull something from...
Let's pull the root from the tree.
Indica a remoção física de algo de um local.
arrancar en/hacia...
Arranquemos hacia el norte.
Indica o início de um movimento ou viagem.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'arranquemos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'arrancar'. Em espanhol, assim como em português, é usada tanto para iniciar uma ação ('arranquemos la discusión') quanto para remover algo com força ('arrancar un diente'). Para iniciar uma viagem, 'partamos' ou 'salgamos' são mais comuns. A construção 'vamos a' + infinitivo é uma alternativa frequente no dia a dia para expressar a mesma ideia de início.
Conjugação verbal
EN: let's pull out · ES: arranquemos