arrastávamos
Inglês
Flexões
we draggedPalavras facilmente confundidas
pulledhauledtoweddragged onNotas: Refers to the action of pulling something along the ground.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pulled·hauled·towed
pulled: Sinônimo geral para 'dragged', com ênfase na ação de puxar.hauled: O próprio termo, indicando a ação de mover algo pelo chão.towed: Usado quando o objeto é levado ou transportado, podendo ser sinônimo em contextos específicos de esforço.
Antônimos
pushed·carried·lifted
Regência e colocações
dragged something
The car was dragged out of the mud.
Regência direta com objeto direto.
dragged oneself
She dragged herself out of bed.
Verbo pronominal, indicando movimento próprio com dificuldade.
dragged on
The meeting dragged on for hours.
Verbo frasal, indicando prolongamento.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'dragged' em inglês, como passado de 'drag', refere-se à ação de mover algo pelo chão com esforço, ou de forma lenta. Pode ser usada literalmente para objetos físicos ou figurativamente para prolongar eventos ('dragged out') ou para descrever alguém se movendo com grande dificuldade ('dragged himself'). A tradução para o português 'arrastado' ou 'arrastávamos' captura bem essa ideia de movimento penoso ou lento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
nosotros arrastábamosPalavras facilmente confundidas
arrastábamosarrastramosarrastaremosNotas: Se refiere a la acción de jalar algo por el suelo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pulled·hauled·towed
pulled: Sinônimo geral para 'arrastábamos', com ênfase na ação de puxar.hauled: Usado quando o objeto é levado ou transportado, podendo ser sinônimo em contextos específicos.towed: O próprio termo, indicando a ação de mover algo pelo chão.
Antônimos
pushed·carried·lifted
Regência e colocações
dragged something
The heavy furniture was dragged across the floor.
Regência direta com objeto direto.
dragged oneself
He dragged himself to the finish line, exhausted.
Verbo pronominal, indicando movimento próprio com dificuldade.
dragged on
The meeting dragged on unnecessarily.
Indica o local ou superfície onde a ação ocorre.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrastrar' em espanhol, na forma 'arrastábamos', evoca a ideia de movimento lento, penoso ou com dificuldade. Pode ser usado tanto em sentido literal, como mover objetos pesados pelo chão, quanto em sentido figurado, para expressar a carga de responsabilidades, culpas ou sentimentos negativos que são levados ao longo do tempo. A conjugação no pretérito imperfeito do indicativo ('arrastábamos') sugere uma ação contínua ou habitual no passado, ou uma descrição de cena.
Conjugação verbal
EN: dragged · ES: arrastábamos