arrastadas
Inglês
Flexões
draggedPalavras facilmente confundidas
pulledhauledslowedNotas: The primary translation depends on whether the context implies physical dragging or a prolonged, tedious process.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pulled·hauled·slowed
pulled: Tradução literal para o movimento físico de ser puxado.hauled: Usado para indicar que algo durou mais tempo que o esperado ou desejado.slowed: Descreve a velocidade reduzida, seja física ou figurada.
Antônimos
pushed·quick·shortened
Regência e colocações
dragged across/over/through
The wreckage was dragged across the seabed.
Indica o movimento sobre uma superfície.
drag one's feet
The committee dragged its feet on approving the proposal.
Expressão idiomática para hesitar ou atrasar-se deliberadamente.
drag on
The trial dragged on for months.
Usado para indicar que algo se prolongou excessivamente.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'dragged' pode ter uma conotação mais forte de esforço físico ou de ser forçado a fazer algo. O uso figurado para tempo ('dragged on') é comum e implica tédio ou lentidão indesejada. A nuance de 'arrastadas' em português, que pode simplesmente descrever algo que toca o chão sem necessariamente implicar grande esforço, é melhor capturada por 'dragging' ou 'trailing' dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arrastradasPalavras facilmente confundidas
rascadasdesgastadaslentasNotas: La traducción principal depende del contexto, si se refiere a un movimiento físico o a un proceso prolongado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dragged·drawn-out·slow
dragged: Refere-se à velocidade reduzida.drawn-out: Indica que algo leva muito tempo.slow: Enfatiza a duração excessiva.
Antônimos
quick·swift·immediate
Regência e colocações
dragged along the floor
The bride's train was dragged along the floor.
Indica contato com a superfície.
dragged steps
He walked with dragged steps due to exhaustion.
Descreve a maneira de andar.
drawn-out conversation
The meeting became drawn-out and tedious.
Refere-se à duração excessiva.
Contexto cultural e nuances
O termo 'arrastradas' em espanhol, assim como em português, pode descrever tanto um movimento físico lento e pesado quanto algo que se prolonga excessivamente. A tradução para o português do Brasil mantém essa dualidade, sendo importante notar que o contexto definirá se a ênfase está na lentidão física, no esforço ou na duração excessiva.
EN: dragged · ES: arrastradas