arrastando-se
Inglês
Flexões
drags oneselfdragged oneselfdragging oneselfPalavras facilmente confundidas
dragcrawlshambletrudgeNotas: The reflexive pronoun 'oneself' is implied in Portuguese by 'se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
move with difficulty·crawl·shamble
move with difficulty: Descreve o ato físico de se mover com esforço.crawl: Implica movimento pelo chão, geralmente sobre mãos e joelhos ou barriga.shamble: To walk slowly and with difficulty, as if tired or injured.
Antônimos
glide·run·stride
Regência e colocações
drag oneself [preposition] [surface/place]
He dragged himself across the floor.
Indica a superfície ou local do movimento.
drag oneself to/into [destination]
She dragged herself to the party.
Indica o destino ou o evento frequentado relutantemente.
drag on (for [duration])
The lecture dragged on for two hours.
Used for events or activities that take too long.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'drag oneself' em inglês transmite uma forte sensação de exaustão, relutância ou dificuldade física. É frequentemente usada quando alguém é compelido a se mover ou agir apesar de se sentir esgotado ou desmotivado. O verbo frasal relacionado 'drag on' é usado para eventos ou atividades que levam tempo excessivo e se tornam tediosos. O pronome reflexivo ('oneself') é essencial para o significado literal de autocondução.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me arrastrote arrastrasse arrastranos arrastramosos arrastráisse arrastranPalavras facilmente confundidas
arrastrarreptargateardeslizarseNotas: Verbo pronominal com significado similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
moverse con dificultad·reptar·gatear
moverse con dificultad: Descreve a ação física de se deslocar com esforço.reptar: Implica movimento pelo chão, geralmente próximo à superfície.gatear: Movimiento sobre manos y rodillas.
Antônimos
deslizarse·correr·avanzar con ímpetu
Regência e colocações
arrastrarse por/sobre [superficie]
El gusano se arrastraba sobre la hoja.
Indica a superfície por onde o movimento ocorre.
arrastrarse hacia/hasta [lugar]
Se arrastró hasta la puerta.
Indica a direção ou destino do movimento.
arrastrarse en/durante [tarea/situación]
La discusión se arrastró durante horas.
Indica el contexto o la actividad en la que ocurre la demora.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrastrarse' em espanhol evoca uma imagem de lentidão, esforço físico ou falta de vontade. Pode ser usado tanto para descrever o movimento literal de alguém ou algo que se move com dificuldade pelo chão, quanto metaforicamente para indicar que uma tarefa, evento ou situação está se prolongando de forma tediosa e demorada. A reflexividade ('se') é crucial para indicar que a ação é realizada pelo próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: drag oneself · ES: arrastrarse