arrastavam-se
Inglês
Flexões
arrastavam-sePalavras facilmente confundidas
slid themselvesshuffled alongcrept alongNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'crawled' para movimento rastejante ou 'prolonged'/'dragged on' para processos lentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
crawled·shuffled·slithered
crawled: Movimento próximo ao solo, como cobras.shuffled: Ênfase no esforço para se mover.slithered: Forma mais simples, sem o pronome reflexivo.
Antônimos
raced·bounded·advanced
Regência e colocações
drag oneself through
He dragged himself through the mud.
Indica o local ou meio pelo qual o movimento ocorre.
drag oneself to
She dragged herself to the party despite feeling ill.
Indica relutância em realizar uma ação.
drag on
The meeting dragged on for hours.
Descreve a maneira ou o modo do movimento.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrastar-se' em português do Brasil evoca uma imagem de movimento lento e penoso, seja no sentido literal de mover o corpo pelo chão com dificuldade (como animais rastejantes ou pessoas com mobilidade reduzida), seja no sentido figurado de progresso lento e sem ânimo em atividades, projetos ou discussões. A forma 'arrastavam-se' indica uma ação contínua no passado, realizada por múltiplos sujeitos ou por um sujeito que se arrasta em várias partes.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arrastavam-sePalavras facilmente confundidas
se deslizabanse reptabanavanzaban con lentitudNotas: Similar ao inglês, 'se arrastraban' é a tradução mais direta para o movimento físico. Para processos lentos, 'se prolongaban' ou 'se dilataban' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
crawled·shuffled·slithered
crawled: Movimento próximo ao solo, como cobras.shuffled: Ênfase no esforço para se mover.slithered: Forma mais simples, sem o pronome reflexivo.
Antônimos
raced·bounded·advanced
Regência e colocações
drag oneself through
He dragged himself through the mud.
Indica o local ou meio pelo qual o movimento ocorre.
drag oneself to
She dragged herself to the party despite feeling ill.
Indica relutância em realizar uma ação.
drag on
The meeting dragged on for hours.
Descreve a maneira ou o modo do movimento.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrastar-se' em português do Brasil evoca uma imagem de movimento lento e penoso, seja no sentido literal de mover o corpo pelo chão com dificuldade (como animais rastejantes ou pessoas com mobilidade reduzida), seja no sentido figurado de progresso lento e sem ânimo em atividades, projetos ou discussões. A forma 'arrastavam-se' indica uma ação contínua no passado, realizada por múltiplos sujeitos ou por um sujeito que se arrasta em várias partes.
Conjugação verbal
EN: dragged themselves · ES: se arrastraban