arrebatou
Inglês
Flexões
snatchedPalavras facilmente confundidas
grabbedstolenseizedsnatched upNotas: Principalmente para a acepção de tirar algo com violência ou ímpeto.
Flexões
captivatedPalavras facilmente confundidas
grabbedstolenseizedsnatched upNotas: Principalmente para a acepção de encantar ou causar admiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grabbed·seized·stolen
grabbed: Similar a 'snatched', mas pode ser menos furtivo ou violento.seized: Implica uma tomada mais firme ou oficial, ou uma oportunidade agarrada.stolen: Refere-se especificamente ao ato de roubar, sem a rapidez implícita em 'snatched'.
Antônimos
returned·gave
Regência e colocações
snatch something
He snatched the keys.
Transitivo direto.
snatch something from someone/something
The dog snatched the bone from the table.
Uso com preposição indicando a origem.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'snatched' é frequentemente usado para descrever a ação de tirar algo de forma rápida, abrupta e, muitas vezes, sem permissão, como em um roubo ou em uma disputa. Pode também ser usado de forma mais informal para indicar que algo foi rapidamente agarrado. A tradução para o português pode variar entre 'arrebatou', 'roubou', 'agarrou' ou 'tomou', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arrebatóPalavras facilmente confundidas
arrebatabaarrebataríaarrebatasearrebatadoNotas: Tradução direta da forma verbal, mantendo o sentido de tirar algo com força.
Flexões
cautivóPalavras facilmente confundidas
arrebatabaarrebataríaarrebatasearrebatadoNotas: Usado para a acepção de encantar ou causar forte admiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrebató·arrebató·arrebató
arrebató: Pode indicar transporte, mas 'arrebatou' sugere mais ímpeto ou violência.arrebató: Sinônimo próximo quando o sentido é de furto.arrebató: Usado quando o sentido é de admiração ou fascínio.
Antônimos
devolvió·desencantó
Regência e colocações
arrebatar algo
Arrebató el premio de las manos de su rival.
Transitivo direto.
arrebatar a alguien
La noticia lo arrebató de asombro.
Transitivo direto, com sentido figurado.
arrebatar por algo
Se dejó arrebatar por la emoción.
Uso reflexivo o pronominal.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'arrebató' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'arrebatar') corresponde diretamente ao português 'arrebatou'. Ele abrange tanto a ideia de tomar algo com violência ou rapidez quanto a de cativar ou encantar profundamente. A escolha do contexto em português do Brasil é crucial para entender a nuance exata.
Conjugação verbal
EN: snatched · ES: arrebató