arrebentariam

InglêsInglês

would break(verbo)

Flexões

would burstwould shatter
Exemplos de uso
"If the dam broke, the city would be flooded."→ "Se a barragem arrebentasse, a cidade seria inundada."
"With that performance, they would really kill it."→ "Com aquela apresentação, eles realmente arrebentariam."
"If the weather were good, the children would set off fireworks."→ "Se o tempo estivesse bom, as crianças arrebentariam fogos de artifício."(Situação hipotética ou irreal no passado ou futuro.)Fogos de artifício arrebentariam
"Their plans would be ruined if they discovered the truth."→ "Os planos deles arrebentariam se descobrissem a verdade."(Consequência condicional de um evento não ocorrido.)Planos arrebentariam
"The young artists would become very successful in the next decade."→ "Os jovens artistas arrebentariam na próxima década."(Previsão de sucesso futuro, expressa com incerteza.)Artistas arrebentariam

Palavras facilmente confundidas

will breakbrokewould have broken

Notas: A tradução depende do contexto, podendo ser 'would break', 'would burst', 'would shatter' (literal) ou 'would kill it', 'would succeed' (figurado).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would explode·would shatter·would fail

would explode: Sinônimo para 'arrebentariam' no sentido de explosão.would shatter: Sinônimo para 'arrebentariam' no sentido de quebrar.would fail: Sinônimo para 'arrebentariam' no sentido de fracasso.

Antônimos

would preserve·would succeed

Regência e colocações

break into

They would break into the market.

Indica o meio ou o resultado do sucesso.

break down

The machine would break down.

Indica o agente ou a causa da destruição.

break something

He would break the window.

Indica o objeto direto da ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would break' em inglês é a tradução direta do condicional de 'arrebentar'. No entanto, o verbo 'arrebentar' em português do Brasil tem uma amplitude semântica maior, incluindo a ideia de 'fazer sucesso estrondoso' (ex: 'o cantor arrebentou'). Em inglês, essa nuance de sucesso é frequentemente expressa por outros verbos ou frases, como 'to break through', 'to make it big', 'to be a hit'. A forma 'would break' é usada para expressar uma ação hipotética, uma consequência de uma condição não realizada, ou uma ação que era esperada mas não aconteceu.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak(s)
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

romperían(verbo)

Flexões

reventaríanquebrarían
Exemplos de uso
"Si la presa se rompiera, la ciudad se inundaría."→ "Se a barragem arrebentasse, a cidade seria inundada."(Sentido literal de quebrar ou romper.)
"Con esa actuación, triunfarían."→ "Com aquela apresentação, eles arrebentariam."(Sentido figurado de ter grande sucesso.)
"Si el tiempo fuera bueno, los niños romperían fuegos artificiales."→ "Se o tempo estivesse bom, as crianças arrebentariam fogos de artifício."(Situação hipotética ou irreal no passado ou futuro.)Fogos de artifício arrebentariam
"Sus planes se arruinarían si descubrieran la verdad."→ "Os planos deles arrebentariam se descobrissem a verdade."(Consequência condicional de um evento não ocorrido.)Planos arrebentariam
"Los jóvenes artistas triunfarían en la próxima década."→ "Os jovens artistas arrebentariam na próxima década."(Previsão de sucesso futuro, expressa com incerteza.)Artistas arrebentariam

Palavras facilmente confundidas

romperánrompieranquebrarían

Notas: A tradução depende do contexto, podendo ser 'romperían', 'reventarían', 'quebrarían' (literal) ou 'triunfarían', 'tendrían éxito' (figurado).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would explode·would shatter·would fail

would explode: Sinônimo de 'romperiam' no sentido de explosão.would shatter: Sinônimo de 'romperiam' no sentido de fratura.would fail: Sinônimo de 'romperiam' no sentido de falha.

Antônimos

would preserve·would succeed

Regência e colocações

romper com

A pressão romperiam com a estrutura.

Indica a causa ou o agente da destruição.

romper algo

Eles romperiam o portão.

Indica o objeto direto da ação.

triunfar em

Os jovens triunfariam no mercado.

Indica o âmbito onde se obteria o sucesso.

Contexto cultural e nuances

A forma 'romperían' em espanhol corresponde ao futuro do pretérito (condicional simples) do verbo 'romper'. Assim como em português e inglês, o verbo 'romper' pode ter múltiplos significados: quebrar fisicamente, violar uma regra, falhar ou, em sentido figurado, ter um grande sucesso. O verbo português 'arrebentar' frequentemente carrega uma forte conotação de sucesso estrondoso, que em espanhol pode ser melhor traduzido por 'triunfarían' ou 'triunfarían en grande', dependendo do contexto específico. A escolha entre 'romperían' e 'triunfarían' dependerá se o foco é na destruição/falha ou no sucesso.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak(s)
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking
arrebentariam

EN: would break · ES: romperían

PalavrasConectando idiomas e culturas