arrebentei

InglêsInglês

I broke(verbo)

Flexões

broke
Exemplos de uso
"I broke the window with the ball."→ "Eu arrebentei a janela com a bola."
"I broke the vase accidentally."→ "Eu arrebentei o vaso sem querer."(Tradução da acepção literal de quebrar.)Break - Cambridge Dictionary
"She really killed it in the presentation, everyone applauded."→ "Ela arrebentou na apresentação, todos aplaudiram."(Tradução da acepção figurada de sucesso excepcional.)Kill it - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

I breakI have brokenI shatteredI smashed

Notas: Tradução para o sentido de quebrar.

I nailed it(expressão verbal)

Flexões

nailed it
Exemplos de uso
"I nailed it on the presentation, everyone loved it."→ "Eu arrebentei na apresentação, todos amaram."(Sentido de ter muito sucesso.)

Palavras facilmente confundidas

I breakI have brokenI shatteredI smashed

Notas: Tradução para o sentido de ter sucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shattered·smashed·wrecked·aced

shattered: Sinônimo em inglês para quebrar em muitos pedaços.smashed: Sinônimo em inglês para quebrar com força.wrecked: Sinônimo em inglês para causar dano severo.aced: Gíria em inglês para ter um desempenho excepcional.

Antônimos

fixed·repaired·failed

Regência e colocações

break something

He broke the toy.

Requer objeto direto em inglês.

break down

The car broke down.

Usado para máquinas que param de funcionar em inglês.

break out

A fire broke out.

Usado para algo que começa subitamente em inglês.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'I broke' para 'arrebentei' captura a ideia de quebrar algo. No entanto, a expressão brasileira 'arrebentar' no sentido de ter um sucesso estrondoso é mais bem representada em inglês por expressões idiomáticas como 'to kill it', 'to nail it', ou 'to rock it'. O uso de 'I broke it' em inglês pode, dependendo do contexto, implicar falha ou destruição, por isso a nuance é importante.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
PresenteI break
PassadoI broke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

rompí(verbo)

Flexões

rompí
Exemplos de uso
"Rompí el jarrón sin querer."→ "Eu arrebentei o vaso sem querer."(Sentido de quebrar algo.)
"Rompí el jarrón sin querer."→ "Eu arrebentei o vaso sem querer."(Tradução da acepção literal de quebrar.)Romper - RAE
"Triunfé en la presentación, todos aplaudieron."→ "Ela arrebentou na apresentação, todos aplaudiram."(Tradução da acepção figurada de sucesso excepcional.)Triunfar - RAE

Palavras facilmente confundidas

romporompiórompíaquebré

Notas: Tradução para o sentido de quebrar.

triunfé(verbo)

Flexões

triunfé
Exemplos de uso
"Triunfé en el examen, saqué la mejor nota."→ "Eu arrebentei no exame, tirei a melhor nota."(Sentido de ter muito sucesso.)

Palavras facilmente confundidas

romporompiórompíaquebré

Notas: Tradução para o sentido de ter sucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quebré·estropeé·desbaraté·triunfé

quebré: Sinônimo em espanhol para quebrar.estropeé: Sinônimo em espanhol para estragar.desbaraté: Sinônimo em espanhol para desmanchar.triunfé: Sinônimo em espanhol para ter sucesso.

Antônimos

compuse·arreglé·fracasé

Regência e colocações

romper algo

Él rompió el juguete.

Regência com objeto direto em espanhol.

romper con alguien

Rompí con mi novia.

Indica o fim de um relacionamento em espanhol.

romper a llorar

A fire broke out.

Indica o início súbito de uma ação em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'rompí' para 'arrebentei' cobre o sentido literal de quebrar. Para o sentido figurado de 'arrebentar' (ter grande sucesso), o espanhol usa verbos como 'triunfar', 'tener éxito', ou expressões coloquiais. 'Rompí' em espanhol, assim como 'I broke' em inglês, refere-se primariamente à ação física de quebrar.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
PresenteI break
PassadoI broke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking
arrebentei

EN: I broke · ES: rompí

PalavrasConectando idiomas e culturas