arredondam
Inglês
Flexões
roundsroundingroundedPalavras facilmente confundidas
aroundsquarestraightenNotas: Pode significar tornar circular ou aproximar um valor.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
circular·approximate·cycle
circular: Usado para simplificar números em cálculos.approximate: Usado para descrever a forma de um objeto.cycle: Used for a series of events or actions.
Antônimos
square·exact·straight
Regência e colocações
round [something] to [a number]
Round the number to the nearest tenth.
Indica a direção da aproximação numérica.
round [something] off
The architect rounded off the corners of the building.
Refere-se a uma série ou rodada de algo.
a round of [noun]
They decided to have a round of golf.
Refers to a series or instance of an activity.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'round' tem uma gama de significados que se traduzem de formas distintas para o português. Como verbo, 'to round' pode significar arredondar números (aproximar) ou tornar algo curvo/circular. Como adjetivo, 'round' significa redondo, circular. Como substantivo, pode referir-se a um ciclo, uma rodada (de negociações, de aplausos) ou uma porção de bebida. A tradução para 'arredondam' (verbo) foca-se nas acepções de aproximar números ou dar forma.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
redondeanredondeandoredondeadoPalavras facilmente confundidas
redondoaproximarredimirNotas: Significa tornar redondo ou aproximar um número.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aproximar·moldear
aproximar: Usado quando o foco é a simplificação numérica.moldear: Usado no sentido de dar forma, tornar curvo.
Antônimos
retificar·precisar
Regência e colocações
redondear [algo] a [un valor]
Debemos redondear el resultado a dos decimales.
Indica o alvo da aproximação numérica.
redondear [algo]
El artesano redondeó los bordes de la madera para un mejor agarre.
Refere-se a dar forma curva a um objeto.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'redondear' corresponde diretamente ao português 'arredondar' em seus dois sentidos principais: o matemático (aproximar números) e o físico (dar forma circular ou curva). A escolha da tradução para o português do Brasil depende do contexto. Em contextos de cálculo e finanças, 'aproximar' pode ser um sinônimo útil. Em contextos de design ou artesanato, 'dar forma' ou 'curvar' podem descrever a ação. A estrutura da frase em espanhol é similar à do português.
Conjugação verbal
EN: round · ES: redondear