arrefeceram
Inglês
Flexões
coolcoolscoolingPalavras facilmente confundidas
chilledcooled downcooled offwanedsubsidedNotas: Refere-se à diminuição de temperatura ou de intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
waned·subsided·diminished
waned: Tradução direta para redução de temperatura.subsided: Para perda de ânimo ou interesse.diminished: General term for becoming less.
Antônimos
heated·intensified·flourished
Regência e colocações
cool down
The engine needs to cool down.
Verbo frasal comum para resfriamento literal.
cool off
Let's sit for a while and cool off.
Usado frequentemente para pessoas se acalmando após esforço ou raiva.
cool [something] down
She cooled the soup down with some milk.
Transitive use, making something cooler.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'cooled' é a forma passada do verbo 'to cool'. Ela pode ser usada tanto no sentido literal de diminuir a temperatura de algo (ex: 'the coffee cooled') quanto no sentido figurado de perder a intensidade, o entusiasmo ou a paixão (ex: 'his interest cooled'). A forma 'cooled' é usada para sujeitos no singular ou plural, pois é a forma do particípio passado e do pretérito simples. Em português, a tradução pode variar entre 'esfriaram' (literal) ou 'arrefeceram'/'desanimaram' (figurado), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enfriarenfríaenfriandoPalavras facilmente confundidas
se enfriarondesanimaronesfriaronNotas: Refere-se à diminuição de temperatura ou de intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se enfriaron·desanimaron·apagaron
se enfriaron: Tradução direta para redução de temperatura.desanimaron: Para perda de ânimo ou interesse.apagaron: Implies a decrease in intensity, often of emotions or phenomena.
Antônimos
calentaron·animaron·avivaron
Regência e colocações
enfriar + [algo]
Hay que enfriar la sopa.
Uso transitivo para baixar a temperatura de algo.
enfriarse
El café se enfrió.
Uso reflexivo, comum para líquidos e alimentos.
enfriarse + [sentimiento]
Su interés se enfrió rápidamente.
Figurative use for loss of interest or passion.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'enfriaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do verbo 'enfriar'. Assim como em português com 'arrefeceram' ou 'esfriaram', 'enfriaron' pode ser usado tanto para indicar que a temperatura de múltiplos objetos ou substâncias diminuiu, quanto para expressar a perda de ânimo, interesse ou paixão em um grupo de pessoas ou em uma situação. O uso reflexivo 'se enfriaron' é muito comum e frequentemente intercambiável, especialmente quando o sujeito é o próprio elemento que perde calor ou vigor.
Conjugação verbal
EN: cooled · ES: enfriaron