arrefecia
Inglês
Flexões
cooled downcooling downPalavras facilmente confundidas
calm downchill outsettle downcool offNotas: Expressão comum para esfriar ou acalmar-se.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chill out·calm down·cool off·enfriamiento
chill out: Verbo que corresponde a 'cool down' no sentido de perder calor ou intensidade.calm down: Sinônimo de 'arrefecer', também aplicável a ambos os sentidos.cool off: Corresponde ao sentido figurado de 'cool down' (diminuir a intensidade emocional).enfriamiento: Substantivo que corresponde a 'cool down' como período de descanso ou redução.
Antônimos
heat up·get worked up·intensify
Regência e colocações
cool down + after + [activity]
The runners performed stretches to cool down after the marathon.
Indica o período após o qual o 'cool down' ocorre.
cool down + from + [state]
He needed to cool down from his anger.
Uso como substantivo, referindo-se a um período específico.
a + cool-down + period
The yoga class ended with a cool-down period.
Common collocation as a noun.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cool down' em inglês é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. No sentido verbal, pode referir-se à diminuição da temperatura de algo (como um motor ou comida) ou à redução da intensidade de emoções ou conflitos. Como substantivo, 'a cool down' denota um período de transição ou relaxamento após uma atividade intensa. A tradução para o português pode variar entre 'arrefecer', 'esfriar', 'acalmar-se' ou 'arrefecimento', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enfrióenfriandoPalavras facilmente confundidas
atemperarapaciguardesanimarNotas: Verbo mais comum para esfriar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atemperar·apaciguar·desanimar
atemperar: Sinônimo direto para perda de calor ou intensidade.apaciguar: Sinônimo comum, usado em ambos os sentidos.desanimar: Usado no sentido figurado para diminuir a intensidade emocional.
Antônimos
calentar·enfurecer·animar
Regência e colocações
enfriar + de + [sustantivo]
El motor se enfriaba de tanto esfuerzo.
Indica a causa da perda de calor.
enfriar + en + [lugar]
La sopa se enfriaba en la mesa.
Indica o local onde a perda de calor ocorre.
enfriarse + después de + [actividad]
Los atletas necesitan enfriarse
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'enfriar' e sua conjugação 'enfriaba' (pretérito imperfeito) correspondem diretamente ao português 'arrefecer' e 'arrefecia'. Assim como em português, é usado tanto para a diminuição literal da temperatura quanto para a redução figurada da intensidade de emoções ou situações. A forma reflexiva 'enfriarse' é frequentemente usada quando o sujeito é o próprio objeto que perde calor ou intensidade.
Conjugação verbal
EN: cool down · ES: enfriar