arregaçou
Inglês
Flexões
rolled uprolls uprolling upPalavras facilmente confundidas
foldedgatheredbunched upNotas: Refere-se à ação física de dobrar para cima.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
folded up·cuffed·got down to business
folded up: Termo geral para fazer dobras.cuffed: Refere-se especificamente a dobrar a borda inferior de calças ou mangas.got down to business: Significado figurado, indicando esforço sério.
Antônimos
unrolled·let down
Regência e colocações
roll up sleeves
He rolled up his sleeves to help with the move.
Uso comum para partes de vestuário ou figurativamente.
roll up trousers/pants
She rolled up her pants to cross the stream.
Especifica a peça de vestuário.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'rolled up' em inglês, quando aplicada a roupas como mangas ou calças, descreve a ação física de dobrar o tecido. A frase idiomática 'to roll up one's sleeves' é um paralelo direto com o português ('arregar as mangas') e o espanhol ('remangarse las mangas'), indicando prontidão para o trabalho árduo ou para enfrentar um desafio com determinação e energia. O uso é bastante similar entre as línguas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se remangóse remangaremangándosePalavras facilmente confundidas
se doblóse enrollóse pusoNotas: Equivalente a dobrar as mangas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dobló·enrolló·se dispuso a trabajar
dobló: Termo geral para fazer dobras.enrolló: Similar a dobrar, mas com um movimento circular.se dispuso a trabajar: Significado figurado, indicando esforço sério.
Antônimos
desdobló·se desentendió
Regência e colocações
remangarse las mangas
Se remangó las mangas para ayudar con la mudanza.
Uso comum com partes de vestuário ou em sentido figurado.
remangarse los pantalones
Se remangó los pantalones para cruzar el arroyo.
Especifica a peça de vestuário.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'remangarse' é o equivalente direto de 'arregar' em português e 'roll up' em inglês, referindo-se à ação de dobrar para cima a borda de uma peça de vestuário, como mangas ou calças. A expressão idiomática 'remangarse las mangas' é amplamente utilizada e tem um significado muito similar ao português e inglês, indicando prontidão para o trabalho árduo ou para enfrentar um desafio com determinação e energia.
Conjugação verbal
EN: rolled up · ES: se remangó