Palavras
Traduzir de:

arregaçaram

InglêsInglês

rolled up(particípio passado)

Flexões

roll up
Exemplos de uso
"They rolled up their sleeves to start the work."→ "Eles arregaçaram as mangas para iniciar o trabalho."
"The sleeves were rolled up, ready for action."→ "As mangas estavam arregaçadas, prontas para a ação."(Indica que a ação de enrolar foi completada.)Mangas arregaçadas
"He found the trousers rolled up neatly in the drawer."→ "Ele encontrou as calças enroladas/dobradas cuidadosamente na gaveta."(Descreve o estado de uma peça de vestuário.)Calças enroladas

Palavras facilmente confundidas

wrapped upfolded upbunched up

Notas: A expressão 'rolled up their sleeves' é equivalente à expressão idiomática em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

folded·gathered

folded: Sinônimo de 'enroladas', especialmente para tecidos.gathered: Termo geral para algo que foi enrolado sobre si mesmo.

Antônimos

unrolled·straightened

Regência e colocações

sleeves rolled up

His sleeves were rolled up to his elbows.

Comum para descrever o estado das mangas.

trousers rolled up

The boy had his trousers rolled up to his knees.

Usado para descrever a barra das calças.

Contexto cultural e nuances

O particípio passado 'rolled up' descreve o estado resultante da ação de 'roll up'. No contexto de 'sleeves', é frequentemente usado para indicar prontidão para o trabalho, similar ao uso figurado em português ('arregaçadas'). No contexto de 'trousers' ou 'legs', refere-se à ação literal de dobrar a barra.

Conjugação verbal

Infinitivoto roll up
Presenterolls up
Passadorolled up
Particípiorolled up
Gerúndiorolling up

EspanholEspanhol

se remangaron(verbo)

Flexões

remangar
Exemplos de uso
"Se remangaron las mangas para empezar la obra."→ "Eles arregaçaram as mangas para iniciar a obra."(Refere-se à ação física de dobrar as mangas.)
"Los niños se remangaron los pantalones para jugar en el parque."→ "As crianças arregaçaram as calças para brincar no parque."(Sentido literal de dobrar a barra da calça.)Remangar as calças
"El equipo se remangó para sacar adelante el proyecto."→ "A equipe arregaçou as mangas para tirar o projeto adiante."(Sentido figurado de preparar-se para o trabalho.)Remangar-se para o trabalho

Palavras facilmente confundidas

se arremangaronse enrollaronse plegaron

Notas: A expressão 'se remangaron las mangas' é equivalente à expressão idiomática em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

plegaron·prepararon

plegaron: Refere-se ao ato de dobrar, encurtar ou enrolar.prepararon: Indica a prontidão para enfrentar um desafio.

Antônimos

desplegaron·dudaron

Regência e colocações

remangarse los pantalones

Se remangaron los pantalones para cruzar el río.

Regência com o objeto direto 'los pantalones'.

remangarse las mangas

Se remangaron las mangas para empezar a trabajar.

Regência com o objeto direto 'las mangas'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'remangar' em espanhol corresponde diretamente ao português 'arregar' e ao inglês 'to roll up'. A forma 'se remangaron' é o pretérito perfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural. Assim como em português, possui um sentido literal (dobrar barras de calças) e um figurado (dispor-se a um trabalho árduo).

Conjugação verbal

Presenteyo me remango, tú te remangas, él/ella/usted se remanga, nosotros/nosotras nos remangamos, vosotros/vosotras os remangáis, ellos/ellas/ustedes se remangan
Pretéritoyo me remangué, tú te remangaste, él/ella/usted se remangó, nosotros/nosotras nos remangamos, vosotros/vosotras os remangasteis, ellos/ellas/ustedes se remangaron
Particípioremangado
arregaçaram

EN: rolled up · ES: se remangaron

PalavrasConectando idiomas e culturas