arremessam

InglêsInglês

throw(verb)

Flexões

throwsthrewthrownthrowing
Exemplos de uso
"They throw the ball with great force."→ "Eles arremessam a bola com grande força."
"The pitcher throws the ball to the batter."→ "O arremessador lança a bola para o rebatedor."(Uso em beisebol, onde 'pitcher' é o arremessador.)Esportes com Bola
"She threw her keys on the table."→ "Ela jogou/arremessou as chaves na mesa."(Ação de colocar algo de forma descuidada ou rápida.)Ações Domésticas
"He threw his support behind the candidate."→ "Ele deu seu apoio ao candidato."(Figurative use, meaning to give strong support.)Throw Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

hurlflingtosspitchcast

Notas: O verbo 'throw' é o equivalente mais comum e geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hurl·fling·toss

hurl: Equivalente direto, com ênfase na força.fling: Mais geral, pode implicar menos força.toss: A light, gentle throw.

Antônimos

catch·hold

Regência e colocações

throw something

He threw the ball.

Transitivo direto.

throw something at/to someone

She threw the ball to her dog.

Com preposição indicando alvo.

throw up

He felt ill and threw up.

Common phrasal verb meaning to vomit.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'throw' abrange uma gama de significados que em português podem ser expressos por diferentes verbos como 'arremessar', 'lançar', 'jogar', 'atirar'. A escolha do verbo em português depende do contexto, da força empregada e do objeto lançado. 'Throw' em inglês é muito comum em esportes e em ações cotidianas.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw
Presentethrow / throws
Passadothrew
Particípiothrown
Gerúndiothrowing

EspanholEspanhol

lanzar(verbo)

Flexões

lanzolanzaslanzalanzamoslanzáislanzan
Exemplos de uso
"Ellos lanzan la pelota con mucha fuerza."→ "Eles arremessam a bola com muita força."(Equivalente direto para 'arremessar' no sentido de lançar.)
"El jugador lanza la pelota con fuerza."→ "O jogador arremessa a bola com força."(Descreve o ato de impulsionar uma bola.)Ações Esportivas
"Lanzaron el anzuelo al agua."→ "Eles lançaram/arremessaram a isca na água."(Uso em pesca, para iniciar a atividade.)Atividades de Lazer
"Lanzaron una nueva campaña publicitaria."→ "Eles lançaram uma nova campanha publicitária."(Significado de 'iniciar' o 'presentar' algo nuevo.)Lanzar - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

arrojartirarecharproyectar

Notas: 'Lanzar' é a tradução mais comum e neutra.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrojar·tirar·echar

arrojar: Sinônimo muito próximo, com ênfase na força.tirar: Usado em contextos esportivos, como 'jogar a bola'.echar: Usado informalmente para lanzar, como 'echar un vistazo'.

Antônimos

recoger·atrapar·guardar

Regência e colocações

lanzar algo

Lanzó la moneda al aire.

Transitivo direto.

lanzar algo a/contra alguien/algo

Le lanzó una mirada furiosa.

Com complemento indicando o alvo.

lanzar una empresa/un producto

La empresa lanzará un nuevo software.

Significa introducir o estrenar.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'lanzar' corresponde em português principalmente a 'lançar' e 'arremessar'. A escolha entre 'lançar' (mais geral) e 'arremessar' (com mais força) depende do contexto específico em que 'lanzar' é usado em espanhol. Ambos os idiomas compartilham a ideia de projetar algo.

Conjugação verbal

Presentelanzo, lanzas, lanza, lanzamos, lanzáis, lanzan
Pretéritolancé, lanzaste, lanzó, lanzamos, lanzasteis, lanzaron
Particípiolanzado
arremessam

EN: throw · ES: lanzar

PalavrasConectando idiomas e culturas