arremesso
Inglês
Flexões
throwsPalavras facilmente confundidas
hurlflingtosspitchcastNotas: Refere-se ao ato de lançar algo com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·fling·toss·pitch
hurl: Verbo correspondente a 'throw' no sentido de lançar com força.fling: Termo mais geral, pode ser usado como sinônimo de 'throw'.toss: Substantivo correspondente a 'throw' (o ato de lançar).pitch: Substantivo mais geral para o ato de lançar.
Antônimos
catch·receive·hold
Regência e colocações
throw + [object]
throw a ball
Verbo seguido diretamente pelo objeto lançado.
throw + [object] + to + [recipient]
throw the ball to the baseman
Especifica o objeto e o destinatário.
make a throw
He made a strong throw.
Uso do substantivo 'throw' com o verbo 'make'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'throw' em inglês é extremamente comum e abrange uma vasta gama de ações, desde um simples lançamento de objeto até um arremesso esportivo. Como substantivo, 'throw' refere-se ao ato em si. Sinônimos como 'hurl' implicam mais força, 'fling' sugere um lançamento descuidado, e 'toss' um lançamento mais leve e casual. Em português, 'arremessar' (verbo) e 'arremesso' (substantivo) capturam bem o sentido principal de 'throw', especialmente em contextos esportivos. 'Lançar' e 'lançamento' são mais genéricos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
lanzamientosPalavras facilmente confundidas
tiroenvíoimpulsoarrojamientoNotas: Refere-se ao ato de lançar algo com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
throw·launch·hurl
throw: Termo mais comum em português para o ato de lançar com força, especialmente em esportes.launch: Termo mais genérico em português para o ato de lançar.hurl: Pode ser usado para um lançamento muito rápido e súbito.
Antônimos
reception·catch·stop
Regência e colocações
launch of + [noun]
the launch of the discus
Indica o objeto que está sendo lançado.
launch + [object] + towards + [destination]
He made a launch towards the goal.
Indica o alvo do lançamento.
make a launch
The player made a powerful launch.
Verbo auxiliar 'realizar' com o substantivo.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'lanzamiento' é o equivalente mais direto e amplamente utilizado para 'arremesso', cobrindo tanto o contexto esportivo (atletismo, basquete, etc.) quanto o ato geral de lançar algo com força ou a distância. 'Tiro' pode ser usado em contextos específicos, como 'tiro al blanco' ou 'tiro libre', mas 'lanzamiento' é mais geral. A nuance de força e distância presente em 'arremesso' é bem capturada por 'lanzamiento'.
EN: throw · ES: lanzamiento