arremessou-se
Inglês
Flexões
threw herselfthrew oneselfPalavras facilmente confundidas
launched himselfhurled himselfcast himselfNotas: A tradução exata depende do contexto e do sujeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
launched himself·hurled himself·plunged
launched himself: Similar a 'threw himself', enfatiza o ato de lançar.hurled himself: Implica mais força ou violência no lançamento.plunged: Usado no sentido figurado, indicando imersão profunda.
Antônimos
retreated·hesitated·remained
Regência e colocações
throw oneself at/into something
He threw himself into the work without hesitation.
Indica o alvo ou a atividade à qual se dedica.
throw oneself against something/someone
The dog threw itself against the gate.
Indica a direção ou o alvo da ação.
throw oneself from something
The tightrope walker threw himself from the wire.
Indica o ponto de partida do movimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'threw himself' em inglês, assim como 'arremessou-se' em português, carrega uma conotação de força, ímpeto e, por vezes, de uma ação súbita ou desesperada. Na sua acepção literal, descreve o movimento de um corpo que se lança com vigor. A segunda acepção, figurada, denota uma entrega total e apaixonada a uma tarefa ou objetivo, sugerindo um envolvimento emocional e mental profundo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se lanzó (él/ella/usted)se lanzaron (ellos/ellas/ustedes)Palavras facilmente confundidas
se tiróse precipitóse arrojóNotas: A tradução pode variar ligeiramente dependendo da nuance desejada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
launched himself·hurled himself·se entregó
launched himself: Sinônimo direto, enfatiza o ato de lançar-se.hurled himself: Implica maior rapidez ou impulsividade no movimento.se entregó: Usado na segunda acepção, indicando dedicação total.
Antônimos
retrocedió·vaciló·permaneció
Regência e colocações
lanzarse a algo
Se lanzó al trabajo sin dudar.
Indica o alvo ou a atividade à qual se dedica.
lanzarse contra algo/alguien
El perro se lanzó contra la puerta.
Indica a direção ou o alvo da ação.
lanzarse desde algo
El equilibrista se lanzó desde el alambre.
Indica o ponto de partida do movimento.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'lanzarse' em espanhol, assim como 'arremessou-se' em português, carrega uma conotação de força, ímpeto e, por vezes, de uma ação súbita ou desesperada. Na sua acepção literal, descreve o movimento de um corpo que se lança com vigor. A segunda acepção, figurada, denota uma entrega total e apaixonada a uma tarefa ou objetivo, sugerindo um envolvimento emocional e mental profundo.
Conjugação verbal
EN: threw himself · ES: se lanzó