Palavras
Traduzir de:

arrepiei

InglêsInglês

got goosebumps(verbo)

Flexões

got goosebumpsget goosebumps
Exemplos de uso
"I got goosebumps when I heard the sudden noise in the dark night."→ "Arrepiei com o barulho repentino na noite escura."
"I got goosebumps when I heard the music."→ "Eu me arrepiei quando ouvi a música."(Registro de uma sensação física e emocional.)ME ARREPIEI
"The scary movie gave me goosebumps."→ "O tempo frio me causou arrepios."(Reação física ao frio.)ME CAUSOU ARREPIOS

Palavras facilmente confundidas

got chillswas spookedwas impressed

Notas: A expressão 'got goosebumps' é a tradução mais comum para a sensação física de arrepiar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

got chills·was thrilled·was creeped out

got chills: Sinônimo direto para a sensação física.was thrilled: Usado quando a causa é admiração ou emoção forte.was creeped out: Specifically related to fear or unease.

Antônimos

felt nothing·was bored

Regência e colocações

get goosebumps from something

I often get goosebumps from classical music.

Indica a causa da sensação.

give someone goosebumps

The story gave me goosebumps.

Quando algo causa a sensação em outra pessoa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'got goosebumps' em inglês descreve a sensação de eriçar os pelos do corpo, similar ao verbo 'arrepiar' em português. O uso de 'got' indica o passado, correspondendo a 'arrepiei' ou 'me arrepiei'. Pode ser desencadeada por frio, medo, excitação ou admiração.

Conjugação verbal

Infinitivoto get goosebumps
Presenteget goosebumps
Passadogot goosebumps
Particípiogot goosebumps
Gerúndiogetting goosebumps

EspanholEspanhol

me ericé(verbo)

Flexões

me ericéerizarse
Exemplos de uso
"Me ericé con el ruido repentino en la noche oscura."→ "Arrepiei com o barulho repentino na noite escura."(Tradução direta para a sensação física de eriçar os pelos.)
"Me ericé al escuchar esa música."→ "Eu me arrepiei ao ouvir aquela música."(Descrição de uma reação física e emocional.)EU ME ARREPIEI
"La película de terror me erizó."→ "O filme de terror me arrepiou."(Reação de espanto ou medo.)ME ARREPIOU

Palavras facilmente confundidas

me erizaronme dio escalofríome asusté

Notas: A forma 'me ericé' é a mais próxima da sensação física descrita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se me pusieron los pelos de punta·me impresionó

se me pusieron los pelos de punta: Sinônimo direto para a sensação física.me impresionó: Usado quando a causa é admiração ou emoção forte.

Antônimos

me calmé·me fue indiferente

Regência e colocações

erizarse con algo

Me erizo con las películas de terror.

Indica a causa da reação.

erizar el vello

El frío me eriza el vello.

Descreve a parte do corpo afetada.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'erizar' corresponde à sensação de eriçar os pelos, similar ao português 'arrepiar'. A forma 'me ericé' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, indicando uma ação concluída. Abrange tanto reações físicas (frio, medo) quanto emocionais (admiração, espanto).

Conjugação verbal

Presenteyo me erizo, tú te erizas, él/ella se eriza, nosotros nos erizamos, vosotros os erizáis, ellos/ellas se erizan
Pretéritoyo me ericé, tú te erizaste, él/ella se erizó, nosotros nos erizamos, vosotros os erizasteis, ellos/ellas se erizaron
Particípioerizado
arrepiei

EN: got goosebumps · ES: me ericé

PalavrasConectando idiomas e culturas