Palavras
Traduzir de:

arriei

InglêsInglês

I gave up(verbo)

Flexões

gave upgive upgiving up
Exemplos de uso
"After hours of trying, I gave up."→ "Depois de horas tentando, eu arriei."
"I gave up trying to fix the old computer."→ "Eu desisti quando a tarefa pareceu impossível."(Nota de registro sobre a expressão 'give up' em inglês.)Give up - Cambridge Dictionary
"She gave up her dreams of becoming a singer."→ "Ela desistiu de seus sonhos de se tornar cantora."(Meaning to abandon aspirations or ambitions.)Give up - Examples

Palavras facilmente confundidas

I gave inI surrenderedI quit

Notas: A tradução depende do contexto; 'I fell down' se refere à queda literal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I surrendered·I quit·I abandoned

I surrendered: Implica submissão a uma força ou autoridade superior.I quit: Geralmente usado para deixar um emprego ou atividade.I abandoned: To cease to support or look after; desert.

Antônimos

I persisted·I carried on·I persevered

Regência e colocações

give up on someone/something

Don't give up on me.

Expressa a ideia de não abandonar a esperança ou o esforço em relação a alguém ou algo.

give up + gerund

He gave up driving after the accident.

Indica o abandono de um hábito ou atividade.

give up the ghost

The old car finally gave up the ghost.

Idiomatic expression meaning to stop working or functioning; to die.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give up' em inglês é amplamente utilizada para indicar desistência ou renúncia. Corresponde a 'desistir' ou 'render-se' em português. O tempo verbal 'I gave up' (pretérito perfeito simples) denota uma ação concluída no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up
PresenteI give up
PassadoI gave up
Particípiogiven up
Gerúndiogiving up

EspanholEspanhol

me rendí(verbo)

Flexões

rendirserendírindo
Exemplos de uso
"Después de horas intentando, me rendí."→ "Depois de horas tentando, eu arriei."(Expressa desistência ou submissão.)
"Me rendí ante la evidencia de que no podía ganar."→ "Eu me rendi diante da evidência."(Nota sobre o uso de 'rendirse' em espanhol.)Rendirse - Significados
"Tras una larga lucha, me rendí."→ "Após uma longa luta, eu me rendi."(Indicando el fin del esfuerzo o la aceptación de la derrota.)Rendirse - Ejemplos

Palavras facilmente confundidas

me di por vencidoabandonécesé

Notas: A tradução literal de cair seria 'me caí'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

me di por vencido·abandoné

me di por vencido: Abandonei um esforço ou objetivo.abandoné: Submeti-me a uma autoridade ou situação.

Antônimos

insistí·resistí·perseveré

Regência e colocações

rendirse ante algo/alguien

Me rendí ante la evidencia.

Indica submissão ou aceitação diante de algo ou alguém.

rendirse a la evidencia

Me rendí a la evidencia de los hechos.

Expressa a aceitação de algo que é inegável.

rendirse a los pies de alguien

Se rindió a los pies de su amada.

Expresión figurada de sumisión total.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal 'rendirse' em espanhol é equivalente a 'desistir' ou 'render-se' em português. A forma 'me rendí' (primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples) indica uma ação concluída no passado, frequentemente associada à aceitação da derrota ou à impossibilidade de continuar.

Conjugação verbal

Presenteyo me rindo, tú te rindes, él/ella se rinde, nosotros nos rendimos, vosotros os rendís, ellos/ellas se rinden
Pretéritoyo me rendí, tú te rendiste, él/ella se rindió, nosotros nos rendimos, vosotros os rendisteis, ellos/ellas se rindieron
Particípiorendido
arriei

EN: I gave up · ES: me rendí

PalavrasConectando idiomas e culturas