arriesgara
Inglês
Flexões
riskedPalavras facilmente confundidas
riskedwould have riskedwas riskingNotas: A forma 'arriesgara' não é reconhecida em português. A tradução reflete o sentido de uma ação passada hipotética.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arriesgara·had put at risk
arriesgara: Forma verbal em espanhol ou outras línguas românicas, equivalente ao pretérito imperfeito ou mais-que-perfeito do subjuntivo.had put at risk: Forma do pretérito mais-que-perfeito do indicativo em português brasileiro.
Antônimos
had been safe·had avoided danger
Regência e colocações
had risked + [complement]
She had risked her reputation for the cause.
Geralmente seguido por um complemento que indica o que foi arriscado.
If [subject] had risked, [subject] would have [past participle]
If I had risked the journey, I would have seen the ruins.
Estrutura comum em períodos hipotéticos do terceiro tipo (irreal no passado).
Contexto cultural e nuances
A forma 'had risked' em inglês corresponde ao pretérito mais-que-perfeito do indicativo ou subjuntivo em português brasileiro ('tinha arriscado' ou 'tivesse arriscado'). Ela é usada para descrever uma ação que ocorreu e foi concluída antes de outro ponto no passado. A forma 'arriesgara' (a palavra original) é uma conjugação verbal em espanhol ou outras línguas românicas, que pode ter um significado similar dependendo do contexto, mas geralmente se refere ao subjuntivo. Portanto, 'had risked' é a tradução mais direta para o uso indicativo de uma ação passada anterior.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arriesgasearriesgaraPalavras facilmente confundidas
arriesgasearriesgaríaarriesgabaNotas: Esta é uma forma verbal do espanhol, equivalente ao pretérito imperfeito do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arriesgase·hubiera arriesgado
arriesgase: Forma do pretérito imperfeito do subjuntivo em português brasileiro, usada para expressar hipóteses ou desejos.hubiera arriesgado: Forma do pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo em português brasileiro, indicando uma ação passada irreal.
Antônimos
se mantuvo seguro·evitó el riesgo
Regência e colocações
arriesgara + [complemento]
Él arriesgara su vida.
Em espanhol, pode ser seguido por um complemento direto.
si [sujeto] arriesgara, [sujeto] [verbo condicional]
Si yo arriesgara, habría ganado.
Estrutura condicional irreal no passado.
Contexto cultural e nuances
A forma 'arriesgara' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito ou mais-que-perfeito do subjuntivo. Em português brasileiro, as traduções mais próximas são 'arriscasse' (imperfeito do subjuntivo) ou 'tivesse arriscado' (mais-que-perfeito do subjuntivo), dependendo da nuance temporal e da estrutura da frase. Ambas as formas em português expressam irrealidade ou hipótese no passado, similar ao uso de 'arriesgara'. O uso de 'arriesgara' diretamente em português brasileiro é raro e pode soar arcaico ou como um empréstimo do espanhol.
Conjugação verbal
EN: he/she/it risked · ES: arriesgara