arripiar

InglêsInglês

to give goosebumps(verbo)

Flexões

gives goosebumpsgave goosebumps
Exemplos de uso
"The cold weather gives me goosebumps."→ "O tempo frio me arrepia."
"The horror movie made his skin crawl."(Registro de uso para 'arripiar' no sentido de causar arrepios.)Arrepios
"The temperature dropped and the river water began to chill."(Registro de uso para 'arripiar' no sentido de descer ou arrefecer.)Arrefecer

Palavras facilmente confundidas

to shiverto chillto make skin crawl

Notas: Tradução para o sentido de causar arrepios.

to drop(verbo)

Flexões

dropsdropped
Exemplos de uso
"The stock market drops suddenly."→ "O mercado de ações arrepia de repente."(Usado para indicar uma queda abrupta.)

Palavras facilmente confundidas

to shiverto chillto make skin crawl

Notas: Tradução para o sentido de descer ou cair.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to make one's hair stand on end·to drop

to make one's hair stand on end: Expressão sinônima em português para a acepção de causar calafrios.to drop: Sinônimo em português para a acepção de cair ou baixar.

Antônimos

to calm·to rise

Regência e colocações

make skin crawl

The scary story made my skin crawl.

Uso comum em inglês para indicar arrepios.

to drop

Prices are expected to drop next quarter.

Uso comum em inglês para indicar descida ou queda.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'to give goosebumps' corresponde à principal acepção de 'arripiar' em português do Brasil. A segunda acepção, relacionada a 'descer' ou 'cair', é menos diretamente traduzível por uma única expressão idiomática em inglês e geralmente requer verbos como 'to drop' ou 'to lower'.

Conjugação verbal

Infinitivoto give goosebumps
Presentegives goosebumps
Passadogave goosebumps
Particípiogiven goosebumps
Gerúndiogiving goosebumps

EspanholEspanhol

erizar(verbo)

Flexões

erizaerizó
Exemplos de uso
"El frío eriza el vello."→ "O frio arrepia o pelo."(Usado para expressar a sensação de arrepios.)
"La película de terror le erizó la piel."→ "The horror movie made his skin crawl."(Nota de registro em português para o significado de causar escalofríos.)Escalofríos
"La temperatura bajó y el agua del río empezó a enfriarse."→ "The temperature dropped and the river water began to chill."(Nota de registro em português para o significado de descer ou arrefecer.)Enfriarse

Palavras facilmente confundidas

erizadoerizamientoerizar la piel

Notas: Tradução para o sentido de causar arrepios.

bajar(verbo)

Flexões

bajabajó
Exemplos de uso
"El precio baja rápidamente."→ "O preço arrepia rapidamente."(Usado para indicar uma queda ou diminuição.)

Palavras facilmente confundidas

erizadoerizamientoerizar la piel

Notas: Tradução para o sentido de descer ou cair.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner la piel de gallina·bajar

poner la piel de gallina: Expressão sinônima em português para a acepção de causar escalofríos.bajar: Sinônimo em português para a acepção de cair ou descender.

Antônimos

calmar·subir

Regência e colocações

erizar la piel

El frío le erizó la piel.

Uso comum em espanhol para indicar arrepios.

bajar

Los precios van a bajar el próximo mes.

Uso comum em espanhol para indicar descida ou queda.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'erizar' corresponde à principal acepção de 'arripiar' em português do Brasil, especialmente quando se refere a causar arrepios. A segunda acepção, 'descer' ou 'cair', é traduzida em português por verbos como 'baixar' ou 'descer'.

Conjugação verbal

Presenteyo erizo, tú erizas, él/ella/usted eriza, nosotros/nosotras erizamos, vosotros/vosotras erizáis, ellos/ellas/ustedes erizan
Pretéritoyo ericé, tú erizaste, él/ella/usted erizó, nosotros/nosotras erizamos, vosotros/vosotras erizasteis, ellos/ellas/ustedes erizaron
Particípioerizado
arripiar

EN: to give goosebumps · ES: erizar

PalavrasConectando idiomas e culturas