arriscar-se-indevidamente
Inglês
Flexões
risked oneself improperlyrisking oneself improperlyPalavras facilmente confundidas
to take risksto act recklesslyto endanger oneselfNotas: A tradução literal é compreensível, mas 'to take undue risks' pode ser uma alternativa mais idiomática dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to take undue risks·to act recklessly
to take undue risks: Descrição em português do sinônimo em inglês 'to take undue risks'.to act recklessly: Descrição em português do sinônimo em inglês 'to act recklessly'.
Antônimos
to act prudently·to take precautions
Regência e colocações
risk oneself + adverb
He risked himself foolishly.
Tradução da regência em inglês para o português.
risk + noun/gerund
They risked losing everything.
Tradução da regência em inglês para o português.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'to risk oneself improperly' é traduzido para o português como 'arriscar-se indevidamente'. A nuance em inglês reside na inadequação ou falta de critério ao assumir um risco. O contexto cultural brasileiro tende a usar essa expressão para denotar uma falta de bom senso ou de precaução em situações que envolvem perigo potencial, seja físico, financeiro ou social.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se arriesgó indebidamentese arriesgará indebidamentePalavras facilmente confundidas
arriesgarseponerse en peligroactuar sin pensarNotas: A combinação é gramaticalmente correta e compreensível.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ponerse en peligro sin motivo·actuar temerariamente
ponerse en peligro sin motivo: Descrição em português do sinônimo em espanhol 'ponerse en peligro sin motivo'.actuar temerariamente: Descrição em português do sinônimo em espanhol 'actuar temerariamente'.
Antônimos
actuar con prudencia·precavérse
Regência e colocações
arriesgarse a + infinitivo
Se arriesgó a caer al andar por el tejado.
Tradução da regência em espanhol para o português.
arriesgarse en + sustantivo
Se arriesgó en una inversión de alto riesgo.
Tradução da regência em espanhol para o português.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'arriesgarse indebidamente' corresponde ao português 'arriscar-se indevidamente'. Em português do Brasil, a ênfase recai sobre a falta de critério ou de precaução ao se expor a um risco, similar à conotação em espanhol. É usada para descrever ações imprudentes em diversos contextos.
Conjugação verbal
EN: to risk oneself improperly · ES: arriesgarse indebidamente