arriscar-um-chute
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make a guesshazard a guesssupposeassumeNotas: Expressão idiomática comum para adivinhar algo sem informação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make a guess·hazard a guess
make a guess: Sinônimo comum, menos enfático na falta de base.hazard a guess: Implies risk or uncertainty in the guess.
Antônimos
know for certain·be sure
Regência e colocações
take a wild guess about something
I'll take a wild guess about the population of this city.
Em português, usa-se 'sobre' ou 'a respeito de'.
take a wild guess at something
He took a wild guess at the answer.
Also common, especially when guessing a specific item or answer.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'take a wild guess' é traduzida para o português como 'arriscar um chute' ou 'dar um palpite'. Ela descreve o ato de fazer uma suposição sem ter conhecimento ou evidência concreta. É usada em contextos informais quando alguém não sabe a resposta correta, mas se sente compelido a dar uma opinião ou estimativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tener una intuiciónhacer una suposiciónaventurar un pronósticoNotas: Equivalente a arriscar um palpite ou suposição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tener una intuición·hacer una suposición
tener una intuición: Similar a corazonada, foca na antecipação de algo.hacer una suposición: Mais focado em adivinhar sem base, menos em intuição.
Antônimos
saber con certeza·tener pruebas concretas
Regência e colocações
dar una corazonada sobre algo
Di una corazonada sobre el resultado del partido.
Comum usar a preposição 'sobre'.
tener una corazonada
Tengo la corazonada de que hoy lloverá.
Indica a posse de um pressentimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar una corazonada' se traduz para o português como 'ter uma corazonada' ou 'ter um pressentimento'. Refere-se a uma forte intuição ou sentimento sobre algo, muitas vezes sem uma base lógica clara. É comum em situações onde se toma uma decisão ou se faz uma previsão baseada mais no instinto do que em fatos concretos.
Conjugação verbal
EN: take a wild guess · ES: dar una corazonada