arriscar-um-palpite
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make a guesshazard a guesstake a shotguessworkNotas: Expressão idiomática equivalente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make a guess·hazard a guess·take a shot
make a guess: Tradução direta e comum.hazard a guess: Expressão informal, similar em significado.take a shot: Informal, similar to 'take a guess'.
Antônimos
know for sure·state with certainty
Regência e colocações
take a guess at something
Let me take a guess at the price.
A preposição 'at' é frequentemente usada para indicar o objeto da suposição.
take a guess that...
I'll take a guess that he's late.
A conjunção 'that' introduz a oração que contém o conteúdo da suposição.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take a guess' em inglês é uma locução verbal que significa fazer uma suposição ou dar uma resposta sem ter certeza. É amplamente utilizada em situações informais e formais quando a informação é incompleta ou quando se está pedindo uma estimativa. A nuance é de incerteza, mas também de uma tentativa de responder ou prever. É o equivalente mais próximo de 'arriscar um palpite' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hacer una conjeturaaventurar una opiniónintentar adivinarNotas: Tradução literal que mantém o sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hacer una conjetura·aventurar una opinión·intentar adivinar
hacer una conjetura: Tradução direta e comum.aventurar una opinión: Sinônimo próximo, enfatiza a formação de uma opinião baseada em indícios.intentar adivinar: Enfatiza el acto de tratar de descubrir algo desconocido.
Antônimos
saber con certeza·afirmar con seguridad
Regência e colocações
arriesgar una suposición sobre algo
Me arriesgo a hacer una suposición sobre el número de asistentes.
A preposição 'sobre' introduz o tema da suposição.
arriesgar una suposición de que...
Arriesgo una suposición de que el proyecto será un éxito.
A conjunção 'que' introduz a oração subordinada que expressa o conteúdo da suposição.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'arriesgar una suposición' em espanhol corresponde à ideia de fazer uma suposição ou dar uma opinião sem ter certeza absoluta. É uma frase comum que reflete a incerteza inerente ao ato de adivinhar ou prever. Assim como em português e inglês, ela é usada quando a informação é incompleta ou quando se está explorando possibilidades. A nuance é de cautela e reconhecimento da possibilidade de erro, mas também de uma tentativa de contribuir com uma resposta.
Conjugação verbal
EN: take a guess · ES: arriesgar una suposición