arriscaria
Inglês
Flexões
would riskPalavras facilmente confundidas
riskedriskingriskNotas: Tradução direta para o futuro do pretérito do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would dare·would attempt
would dare: Enfatiza a coragem ou a audácia em realizar algo.would attempt: Sugere uma tentativa, com menos ênfase no perigo ou na perda potencial.
Antônimos
would avoid·would play it safe
Regência e colocações
risk something
He would risk the money on the gamble.
O verbo 'to risk' pode ser transitivo direto, indicando o que se expõe a perigo.
risk on something/someone
She would risk her reputation on an uncertain project.
Pode ser usado com preposição para indicar o âmbito do risco.
risk one's life/health
The firefighter would risk his life to save the hostages.
Colocação comum para expressar perigo iminente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would risk' em inglês corresponde à forma 'arriscaria' em português. Ela é utilizada para descrever uma ação hipotética ou condicional, que não ocorreu, mas que seria realizada se certas circunstâncias fossem atendidas. É uma forma verbal comum para expressar cenários irreais ou possibilidades futuras a partir de um ponto de vista no passado. O verbo 'risk' em inglês, assim como 'arriscar' em português, implica a possibilidade de perda ou dano.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arriesgaríaPalavras facilmente confundidas
arriesgabaarriesguéarriesgaréNotas: Equivalente direto em espanhol para o futuro do pretérito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se atrevería·intentaría
se atrevería: Enfatiza a coragem ou a audácia em realizar algo.intentaría: Sugere uma tentativa, com menos ênfase no perigo ou na perda potencial.
Antônimos
evitaría·sería prudente
Regência e colocações
arriesgar algo
Arriesgaría el dinero en la apuesta.
O verbo 'arriesgar' pode ser transitivo direto, indicando o que se expõe a perigo.
arriesgar en algo/alguien
Arriesgaría su reputación en un proyecto incierto.
Pode ser usado com preposição para indicar o âmbito do risco.
arriesgar la vida/salud
El bombero arriesgaría su vida para salvar a los rehenes.
Colocação comum para expressar perigo iminente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'arriesgaría' em espanhol corresponde à forma 'arriscaria' em português. É usada para descrever uma ação hipotética ou condicional, que não ocorreu, mas que seria realizada se certas circunstâncias fossem atendidas. É uma forma verbal comum para expressar cenários irreais ou possibilidades futuras a partir de um ponto de vista no passado. O verbo 'arriesgar' em espanhol, assim como 'arriscar' em português, implica a possibilidade de perda ou dano.
Conjugação verbal
EN: would risk · ES: arriesgaría