Palavras
Traduzir de:

arrogou

InglêsInglês

claimed(verbo)

Flexões

claimedclaiming
Exemplos de uso
"He arrogated the right to speak for everyone."→ "Ele se arrogou o direito de falar em nome de todos."
"He claimed the victory for himself."→ "Ele reivindicou a vitória para si."(A tradução de 'claimed' como 'reivindicou' é direta e comum.)Reivindicou a vitória
"She claimed to be the rightful heir."→ "Ela alegou ser a herdeira legítima."(Neste contexto, 'claimed' pode ser traduzido como 'alegou' ou 'afirmou'.)Alegou ser a herdeira

Palavras facilmente confundidas

claimedacclaimedproclaimeddisclaimed

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de reivindicar para si.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asserted·maintained·professed

asserted: Usado para afirmar um direito ou posse.maintained: Usado para apresentar uma afirmação ou justificativa.professed: Usado para declarar algo com certeza.

Antônimos

denied·relinquished

Regência e colocações

claim something

He claimed the inheritance.

Regência direta com o objeto que está sendo reivindicado.

claim to be/do something

They claimed to have seen the accident.

Usado quando a reivindicação é sobre uma identidade ou ação.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'claimed' é bastante versátil e pode abranger desde uma simples afirmação até uma reivindicação formal de direito. Em português do Brasil, a escolha do verbo (reivindicou, alegou, afirmou) depende muito do contexto específico e da nuance que se quer transmitir. 'Reivindicou' é frequentemente usado para direitos ou posses, enquanto 'alegou' se aplica mais a declarações ou justificativas.

Conjugação verbal

Infinitivoto claim
Presenteclaim(s)
Passadoclaimed
Particípioclaimed
Gerúndioclaiming

EspanholEspanhol

arrogó(verbo)

Flexões

arrogóarrogando
Exemplos de uso
"Él se arrogó el derecho de hablar en nombre de todos."→ "Ele se arrogou o direito de falar em nome de todos."(Indica a ação de tomar algo para si, com presunção.)
"Él se arrogó el derecho de hablar en nombre de todos."→ "Ele se arrogou o direito de falar em nome de todos."(A tradução de 'se arrogó' como 'se arrogou' é direta e mantém a conotação de presunção.)Se arrogou o direito
"La empresa se arrogó las ganancias del proyecto."→ "A empresa arrogou para si os lucros do projeto."(Neste caso, 'se arrogó' pode ser traduzido como 'arrogou para si', enfatizando a apropriação indevida.)Arrogou para si os lucros

Palavras facilmente confundidas

arrogóapropióreclamóatribuyó

Notas: Tradução direta e comum para o verbo 'arrogar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atribuyó·reclamó·apropió

atribuyó: Usado para indicar que alguém tomou para si um direito ou qualidade.reclamó: Usado quando se afirma ter direito a algo, muitas vezes de forma enfática.apropió: Sugere tomar algo para si, frequentemente de maneira indevida ou sem permissão.

Antônimos

renunció·cedió

Regência e colocações

arrogarse algo

Se arrogó la autoridad para tomar decisiones.

A forma pronominal é a mais comum e indica que a ação é direcionada ao próprio sujeito.

arrogar algo a alguien

No se puede arrogar el mérito de todo el equipo.

Menos comum, mas usada para atribuir algo a uma pessoa.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'arrogarse' (e sua forma conjugada 'arrogó') carrega uma forte carga semântica de presunção, orgulho excessivo e de atribuir a si mesmo qualidades, direitos ou poderes que não lhe pertencem. É um termo que denota uma atitude altiva e de autovalorização exagerada, sendo frequentemente associado a uma falta de modéstia. Em português do Brasil, a tradução mais próxima em conotação é 'arrogou-se'.

Conjugação verbal

Presenteyo me arrogo, tú te arrogas, él/ella se arroga, nosotros nos arrogamos, vosotros os arrogáis, ellos/ellas se arrogan
Pretéritoyo me arrogé, tú te arrogaste, él/ella se arrogó, nosotros nos arrogamos, vosotros os arrogasteis, ellos/ellas se arrogaron
Particípioarrogado
arrogou

EN: claimed · ES: arrogó

PalavrasConectando idiomas e culturas