arrombou
Inglês
Flexões
broke inbroken inPalavras facilmente confundidas
broke outbroke upbreak inNotas: Para a acepção de forçar a abertura.
Flexões
wreckedwreckingPalavras facilmente confundidas
broke outbroke upbreak inNotas: Para a acepção de deteriorar-se completamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
burglarized·entered illegally·softened
burglarized: Sinônimo de entrar à força em um local.entered illegally: Enfatiza a falta de permissão e discrição.softened: For items like shoes or equipment that need to be used to become comfortable.
Antônimos
left·exited·damaged
Regência e colocações
break in [something]
I need to break in these new boots.
Indica o objeto que foi forçado.
break into [a place]
The house was broken into last night.
Indica o local invadido.
break down
The computer broke down.
Indicates mechanical failure or complete deterioration.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'broke in' em inglês, quando usada como verbo frasal, refere-se quase exclusivamente à ação de entrar ilegalmente em um local. O sentido de algo quebrar ou se deteriorar completamente é expresso por 'broke down'. É importante distinguir esses usos para uma tradução precisa para o português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
forzóforzarPalavras facilmente confundidas
forzabaforzaríaforzaránNotas: Para a acepção de forçar a abertura.
Flexões
estropeóestropearPalavras facilmente confundidas
forzabaforzaríaforzaránNotas: Para a acepção de deteriorar-se completamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
obligó·rompió·forzó la entrada
obligó: Usado para indicar que algo foi aberto com violência.rompió: Usado quando a força é para entrar em um local.forzó la entrada: Used for mechanical parts under stress.
Antônimos
abrió·descompuso
Regência e colocações
forzar [algo]
Forzó la cerradura con una tarjeta.
Transitivo direto, indicando o objeto forçado.
forzar a [alguien] a [hacer algo]
Lo forzaron a firmar el documento.
Indica coação ou obrigação.
forzar [un motor/máquina]
El motor forzó demasiado en la subida.
Used for mechanical parts under stress.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'forzar' em espanhol é bastante direto e se refere à aplicação de força. Pode ser usado para abrir portas, janelas, ou para fazer algo funcionar sob pressão. A tradução para o português pode variar entre 'arrombar', 'forçar' ou até 'invadir', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: broke in · ES: forzó