Palavras
Traduzir de:

arroz-de-festa

InglêsInglês

party animal(noun)
Exemplos de uso
"He's a real party animal, always showing up at every celebration."→ "Ele é um verdadeiro arroz-de-festa, sempre aparecendo em toda celebração."
"He's such a party animal, always the first to arrive and the last to leave."→ "Ele é o típico arroz-de-festa, sempre o primeiro a chegar e o último a sair."(Descrição informal de um indivíduo socialmente ativo.)Party animal
"I didn't invite John because he's a real party animal and tends to ruin the vibe."→ "Não convidei o João porque ele é um arroz-de-festa e acaba sempre por estragar o ambiente."(Uso com conotação negativa, sugerindo alguém disruptivo.)Party animal

Palavras facilmente confundidas

social butterflysocialitelife of the party

Notas: Refere-se a alguém que gosta muito de ir a festas e eventos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

social butterfly·socialite·go-getter

social butterfly: Expressão brasileira para alguém que frequenta muitos eventos.socialite: Indica alguém que vai a muitas festas.go-getter: Can sometimes imply someone who is very active socially and professionally.

Antônimos

homebody·loner

Regência e colocações

be a party animal

She's a total party animal.

Indica o comportamento característico da pessoa.

act like a party animal

He was acting like a party animal all night.

Descreve as ações da pessoa durante um evento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'party animal' em inglês descreve alguém que ama festas e eventos sociais, muitas vezes de forma exagerada. Implica um alto nível de energia e entusiasmo por reuniões sociais, por vezes ao ponto de ser perturbador ou chamar atenção. Enquanto 'arroz-de-festa' pode ser neutro ou negativo em português do Brasil, 'party animal' frequentemente carrega uma conotação mais consistentemente enérgica e, por vezes, um pouco selvagem em inglês.

EspanholEspanhol

fiestero(noun)
Exemplos de uso
"Es un fiestero, no se pierde ninguna reunión."→ "Ele é um arroz-de-festa, não perde nenhuma reunião."(Informal.)
"Él es el típico fiestero, siempre el primero en llegar y el último en irse."→ "Ele é o típico arroz-de-festa, sempre o primeiro a chegar e o último a sair."(Descrição informal de um indivíduo socialmente ativo.)Arroz-de-festa
"No invité a Juan porque es un fiestero y siempre acaba estropeando el ambiente."→ "Não convidei o João porque ele é um arroz-de-festa e acaba sempre por estragar o ambiente."(Uso com conotação negativa, sugerindo alguém inconveniente.)Fiestero

Palavras facilmente confundidas

rumberoparranderoalma de la fiesta

Notas: Pessoa que gosta de frequentar festas e eventos sociais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rumbero·parrandero·alma de la fiesta

rumbero: Expressão brasileira para alguém que frequenta muitos eventos.parrandero: Indica alguém que está sempre presente.alma de la fiesta: Persona que anima las reuniones.

Antônimos

casero·ermitaño

Regência e colocações

ser un fiestero

Él es un verdadero fiestero.

Indica a característica principal da pessoa.

ir a todas las fiestas como fiestero

Ella va a todas las fiestas como fiestera.

Descreve a ação de estar presente em muitos eventos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'arroz-de-festa' em português do Brasil descreve uma pessoa que está presente em quase todas as festas e eventos sociais. Assim como o arroz acompanha diversos pratos, essa pessoa 'acompanha' os eventos. Pode ter uma conotação neutra, indicando alguém sociável, ou negativa, sugerindo alguém que é inconveniente ou busca atenção excessiva. A tradução para o espanhol 'fiestero' capta bem essa ideia de alguém que gosta de festas.

arroz-de-festa

EN: party animal · ES: fiestero

PalavrasConectando idiomas e culturas