arruinara
Inglês
Palavras facilmente confundidas
ruinedwas ruininghad destroyedNotas: A forma simples do mais-que-perfeito ('ruined') é usada em inglês para o pretérito perfeito simples em português. O mais-que-perfeito simples em português é traduzido pelo pretérito mais-que-perfeito
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had destroyed·had spoiled
had destroyed: Ação de causar grande dano ou perda, anterior a outro evento passado.had spoiled: Ação de causar dano ou prejuízo, anterior a outro evento passado.
Antônimos
had built·had saved
Regência e colocações
ruin something
The flood had ruined their home.
O verbo 'ruin' é transitivo direto.
ruin oneself
He had ruined himself through gambling.
Pode ser usado na forma pronominal.
Contexto cultural e nuances
A forma 'had ruined' em inglês corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto em português ('tinha arruinado' ou 'havia arruinado'). Essa estrutura verbal é amplamente utilizada para indicar uma ação que ocorreu e foi concluída antes de outra ação passada, sendo fundamental para a clareza temporal em narrativas. Diferentemente do português brasileiro, onde a forma simples ('arruinara') é mais restrita à escrita formal, o 'had ruined' é comum em todos os registros da língua inglesa.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
arruinóarruinabahabía destruidoNotas: O pretérito mais-que-perfeito simples em português é traduzido pelo pretérito mais-que-perfeito composto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había destruido·había echado a perder
había destruido: Ação de causar grande dano ou perda, anterior a outro evento passado.había echado a perder: Ação de causar dano ou prejuízo, anterior a outro evento passado.
Antônimos
había construido·había salvado
Regência e colocações
arruinar algo
La crisis económica había arruinado su negocio.
O verbo 'arruinar' é transitivo direto.
arruinarse
Él se había arruinado financieramente.
Pode ser usado na forma pronominal.
Contexto cultural e nuances
A forma 'había arruinado' em espanhol corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto em português ('tinha arruinado' ou 'havia arruinado'). Essa estrutura verbal é usada para expressar uma ação passada que ocorreu antes de outra ação também passada, sendo essencial para a clareza temporal. Em contraste com o português brasileiro, onde a forma simples ('arruinara') é mais formal, o 'había arruinado' é de uso corrente em todos os registros da língua espanhola.
Conjugação verbal
EN: had ruined · ES: había arruinado