arrumou-se
Inglês
Flexões
got readygetting readyPalavras facilmente confundidas
preparemake readyget setNotas: Principalmente para a acepção de se preparar ou arrumar a aparência.
Flexões
settled downsettling downPalavras facilmente confundidas
preparemake readyget setNotas: Usado para a acepção de se acomodar ou encontrar uma posição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prepare·make ready·get set
prepare: Sinônimo comum para 'get ready', com foco na ação de se preparar.make ready: Descreve o estado resultante de 'get ready'.get set: Often used in sports or races, implying final readiness.
Antônimos
be unprepared·disorganize
Regência e colocações
get ready for
Get ready for the storm.
Indica o evento ou situação para a qual se está preparando.
get ready to
Get ready to learn.
Indica a ação que será realizada após a preparação.
be ready
I'm ready when you are.
Indica o estado de prontidão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get ready' em inglês é amplamente utilizada para indicar o ato de se preparar para algo, seja uma tarefa, um evento ou uma situação. Pode ser traduzida de diversas formas para o português, dependendo do contexto, como 'preparar-se', 'arrumar-se', 'estar pronto', entre outras. A ênfase está na transição de um estado para outro, onde o segundo estado é de prontidão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se arreglóarreglándosePalavras facilmente confundidas
ponersealistarseprepararseNotas: Principalmente para a acepção de se preparar ou arrumar a aparência.
Flexões
se acomodóacomodándosePalavras facilmente confundidas
ponersealistarseprepararseNotas: Usado para a acepção de se acomodar ou encontrar uma posição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ponerse·alistarse·organizarse
ponerse: Equivalente direto em português do Brasil, com significados semelhantes.alistarse: Sinônimo próximo, com foco em ajustar a aparência ou a posição.organizarse: Enfatiza a ordem e a disposição.
Antônimos
desarreglarse·desorganizarse
Regência e colocações
arreglarse para
Se arregló para la boda.
Indica o propósito da preparação.
arreglarse en
Se arregló en un rincón tranquilo.
Indica o local onde se acomodou.
arreglarse con
Se arregló con lo que tenía a mano.
Indica os meios ou recursos utilizados.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo 'arreglarse' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'arrumar-se' em português do Brasil, especialmente no sentido de se preparar ou se vestir. Abrange também a ideia de organizar algo ou encontrar uma posição adequada. A nuance exata depende do contexto, mas a ideia central é a de colocar algo ou alguém em ordem ou em uma condição apropriada.
Conjugação verbal
EN: get ready · ES: arreglarse