Palavras
Traduzir de:

arteirice

InglêsInglês

mischief(noun)
Exemplos de uso
"The children's mischief made the party lively."→ "A arteirice das crianças alegrou a festa."
"The children's mischief livened up the party, but soon required parents' increased attention."→ "A arteirice das crianças animou a festa, mas logo exigiu atenção redobrada dos pais."(Registro comum para descrever comportamento travesso ou brincalhão, especialmente de crianças.)Mischief of children
"He used a certain cunning to get what he wanted, without anyone noticing."→ "Ele usou de certa arteirice para conseguir o que queria, sem que ninguém percebesse."(Refere-se à astúcia ou esperteza usada de forma sutil para atingir um objetivo.)Cunning mischief
"The cat is always causing mischief when no one is looking."→ "O gato adora causar arteirice quando ninguém está olhando."(Refers to the act of engaging in troublesome or playful misbehavior.)Cat's Mischief

Palavras facilmente confundidas

pranktrickerynaughtinessrascalityshenanigans

Notas: Principalmente para a acepção de travessura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

prank·trickery·naughtiness·rascality

prank: Ação de quem é arteiro; brincadeira de criança.trickery: Brincadeira de moleque; zombaria.naughtiness: Esperteza, malandragem, trapaça.rascality: The behavior of a rascal; roguishness or mischievousness.

Antônimos

good behavior·seriousness·innocence

Regência e colocações

cause mischief

The cat is always causing mischief when no one is looking.

Expressão comum para descrever o ato de ser arteiro.

get up to mischief

The teenagers were warned not to get up to mischief during the town fair.

Indica a realização de travessuras.

a spirit of mischief

He had a spirit of mischief about him, always ready with a joke.

Describes a disposition towards playful troublemaking.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'mischief' abrange uma gama de comportamentos que vão desde travessuras infantis inofensivas até atos mais maliciosos ou desonestos, dependendo do contexto. Em português, 'arteirice' tende a focar mais na esperteza e na agilidade com que algo é feito, podendo ser lúdico ou astuto. 'Travessura' é um sinônimo próximo, mas pode não carregar a nuance de habilidade sutil que 'arteirice' por vezes implica. A tradução exata de 'mischief' para o português pode variar entre 'arteirice', 'travessura', 'molecagem' ou até 'malandragem', conforme a intensidade e a intenção.

EspanholEspanhol

travesura(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"Las travesuras de los niños alegraron la fiesta."→ "A arteirice das crianças alegrou a festa."(Refere-se a travessuras.)
"The children's mischief livened up the party, but soon required parents' increased attention."→ "A arteirice das crianças animou a festa, mas logo exigiu atenção redobrada dos pais."(Registro comum para descrever comportamento travesso ou brincalhão, especialmente de crianças.)Travesura infantil
"He used a certain cunning to get what he wanted, without anyone noticing."→ "Ele usou de certa arteirice para conseguir o que queria, sem que ninguém percebesse."(Refere-se à astúcia ou esperteza usada de forma sutil para atingir um objetivo.)Astucia y travesura
"The cat is always causing mischief when no one is looking."→ "O gato adora causar arteirice quando ninguém está olhando."(Refers to the act of engaging in troublesome or playful misbehavior.)Cat's mischief

Palavras facilmente confundidas

picardíaartimañapícaromaliciaengaño

Notas: Principalmente para a acepção de travessura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

prank·trickery·naughtiness·rascality

prank: Ato ou efeito de ser arteiro; travessura, malandragem.trickery: Brincadeira de moleque; travessura, zombaria.naughtiness: Esperteza, malandragem, trapaça.rascality: The behavior of a rascal; roguishness or mischievousness.

Antônimos

good behavior·seriousness·innocence

Regência e colocações

fazer travesuras

As crianças adoram fazer travesuras quando os pais não estão olhando.

Expressão comum para descrever o ato de ser arteiro.

uma certa travesura

Ele resolveu o problema com uma certa travesura que surpreendeu a todos.

Indica uma habilidade ou astúcia específica.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'travesura' é o equivalente mais direto para 'arteirice' em português, especialmente quando se refere a ações infantis ou brincadeiras. No entanto, 'arteirice' pode carregar uma nuance de astúcia ou habilidade sutil que 'travesura' nem sempre abrange. Em espanhol, 'picardía' pode ser usada para denotar essa esperteza ou engenho, enquanto 'artimaña' sugere um plano mais elaborado ou enganoso. A escolha do termo em português dependerá do contexto específico da 'travesura' em espanhol.

arteirice

EN: mischief · ES: travesura

PalavrasConectando idiomas e culturas