Palavras
Traduzir de:

asnada

InglêsInglês

blunder(noun)
Exemplos de uso
"He made a blunder trying to fix the faucet, and ended up making it worse."→ "Ele fez uma asnada ao tentar consertar a torneira e acabou piorando."
"He made a terrible blunder in his presentation."→ "Ele cometeu um erro terrível em sua apresentação."(Nota sobre o uso de 'blunder' como substantivo em inglês, com tradução para o português.)Uso de 'blunder' em inglês
"The company blundered by ignoring customer feedback."→ "A empresa errou ao ignorar o feedback dos clientes."(Nota sobre o uso de 'blunder' como verbo em inglês, com tradução para o português.)Uso de 'blunder' como verbo
"She blundered into the correct answer by chance."→ "Ela chegou à resposta correta por acaso, de forma desajeitada."(Verb usage: to move or act in a clumsy or unthinking way.)Blunder definition

Palavras facilmente confundidas

mistakeerrorgaffeslip-upclumsiness

Notas: Blunder carrega a conotação de um erro feito por falta de cuidado ou inteligência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mistake·error·gaffe

mistake: Termo geral para um erro.error: Sinônimo de mistake, pode implicar falta de precisão.gaffe: Erro social ou verbal embaraçoso.

Antônimos

success·accuracy·skill

Regência e colocações

make a blunder

He made a serious blunder in his financial planning.

Expressão comum para indicar a ocorrência de um erro.

commit a blunder

The politician committed a major blunder during the debate.

Formulação mais formal para um erro significativo.

blunder through

She blundered through the exam without really understanding the questions.

Usado para indicar entrar em um lugar por engano ou desajeito.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'blunder' em inglês, tanto como substantivo quanto como verbo, denota um erro estúpido, descuidado ou grave. Implica uma falha significativa que pode ter consequências negativas. Embora possa ser usada com humor, geralmente carrega um peso maior de erro do que termos como 'mistake' ou 'error' isoladamente. O contexto brasileiro 'asnada' tende a focar mais na descoordenação ou trapalhada, enquanto 'blunder' foca mais na gravidade do erro ou na falta de juízo.

Conjugação verbal

Infinitivoto blunder
Presenteblunder, blunders
Passadoblundered
Particípioblundered
Gerúndioblundering

EspanholEspanhol

metedura de pata(noun phrase)
Exemplos de uso
"Hizo una metedura de pata al intentar arreglar el grifo, y terminó empeorándolo."→ "Ele fez uma asnada ao tentar consertar a torneira e acabou piorando."(Expressão idiomática para um erro desajeitado.)
"Cometí una metedura de pata al preguntar por su exnovio."→ "Cometi uma gafe ao perguntar pelo ex-namorado dela."(Nota sobre o uso de 'metedura de pata' em espanhol, com tradução para o português.)Uso de 'metedura de pata' en español
"Tuvo una metedura de pata al olvidar el nombre del director."→ "Ele teve uma gafe ao esquecer o nome do diretor."(Nota sobre o uso de 'metedura de pata' em espanhol, com tradução para o português.)Uso de 'metedura de pata' en español

Palavras facilmente confundidas

errorequivocacióntorpezadeslizlapsus

Notas: Metedura de pata é uma expressão comum para descrever um erro social ou um ato desajeitado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

torpeza·desliz·lapsus

torpeza: Termo geral para um engano ou falha.desliz: Ato ou consequência de equivocar-se; erro.lapsus: Falta de habilidade ou agilidade; desajeitamento.

Antônimos

acierto·habilidad·precisión

Regência e colocações

cometer una metedura de pata

Cometí una metedura de pata al preguntar por su exnovio.

Indica a realização de um erro socialmente embaraçoso.

tener una metedura de pata

Tuvo una metedura de pata al olvidar el nombre del director.

Refere-se a experimentar ou ser o autor de um erro torpe.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'metedura de pata' em espanhol é um termo coloquial e muito comum para descrever um erro socialmente embaraçoso, uma gafe ou um deslize verbal ou de conduta. É semelhante ao português 'asnada' ou 'gafe', focando na falta de tato ou cuidado que leva a uma situação desconfortável. O termo 'blunder' em inglês, embora possa ser traduzido como 'metedura de pata', às vezes implica um erro mais grave ou estúpido do que a simples falta de jeito.

asnada

EN: blunder · ES: metedura de pata

PalavrasConectando idiomas e culturas