assalaria
Inglês
Flexões
hiredhiringPalavras facilmente confundidas
employrentleaserecruitNotas: Usado para a ação de contratar e pagar por serviços.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
employ·contract·recruit
employ: Termo geral para dar trabalho a alguém.contract: Implica um acordo formal, muitas vezes para um projeto específico ou duração.recruit: Foca no processo de encontrar e contratar novos funcionários.
Antônimos
fire·dismiss·terminate
Regência e colocações
hire someone for
They decided to hire her for the marketing position.
Especifica o cargo ou o propósito da contratação.
hire someone at
The company hired him at a competitive salary.
Indica o nível de remuneração.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'hire' abrange amplamente o ato de empregar alguém, tipicamente por salários ou ordenado. Pode aplicar-se tanto a posições permanentes como a contratações temporárias. Ao contrário de algumas línguas onde termos específicos denotam trabalho assalariado versus por hora, 'hire' é um verbo versátil. Nos EUA, o termo 'employee' geralmente implica alguém que recebe um salário ou ordenado regular, enquanto 'contractor' se refere a alguém contratado para uma tarefa ou projeto específico, muitas vezes autônomo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
contratadocontratandoPalavras facilmente confundidas
emplearficharocuparNotas: Termo geral para a ação de admitir um trabalhador.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
emplear·fichar·ocupar
emplear: Termo geral para dar trabalho a alguém.fichar: Implica a incorporação formal de um jogador ou empregado.ocupar: Refere-se a preencher um posto de trabalho.
Antônimos
despedir·cesar·terminate
Regência e colocações
contratar a alguien para
Van a contratar a un nuevo gerente para el departamento.
Especifica o cargo ou a função.
contratar por
Se contrató al consultor por un año.
Indica a duração do contrato.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'contratar' é o verbo mais direto para 'hire'. Refere-se ao estabelecimento de um acordo formal para que uma pessoa realize um trabalho em troca de uma remuneração. O termo 'assalariar' em português tem uma conotação muito específica de pagamento de salário, enquanto 'contratar' em espanhol pode abranger tanto a contratação de pessoal fixo como de serviços externos ou temporários. A legislação laboral nos países de língua espanhola varia, mas geralmente distingue entre empregados (com contrato laboral) e autônomos ou profissionais independentes.
Conjugação verbal
EN: hire · ES: contratar