assediarem
Inglês
Flexões
besiegebesiegesbesiegedbesiegingPalavras facilmente confundidas
siegebesiegedbesiegingNotas: Principalmente usado em contexto militar ou de cerco.
Flexões
harassharassesharassedharassingPalavras facilmente confundidas
siegebesiegedbesiegingNotas: Termo mais comum para importunação e assédio em geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to surround·to blockade·to pester·to harass
to surround: Termo geral para cercar.to blockade: Implica especificamente cortar suprimentos.to pester: Enfatiza o incômodo e a persistência.to harass: Comumente usado para incômodo persistente, incluindo assédio sexual.
Antônimos
to liberate·to ignore·to respect
Regência e colocações
besiege [something/someone]
They decided to besiege the castle.
O objeto direto indica o que está sendo cercado.
besiege [someone] with [something]
The press continued to besiege the actor with questions.
Indica o meio ou a forma de importunação persistente.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to besiege' carrega primariamente a conotação militar de cercar um local fortificado. Pode ser estendido metaforicamente para significar incomodar ou importunar persistentemente alguém com pedidos ou exigências. A conotação sexual é menos direta do que em português, onde 'assediarem' é comumente usado para assédio sexual; 'harass' é o equivalente em inglês mais frequente e direto nesse contexto. A forma plural 'assediarem' em português corresponde ao infinitivo 'to besiege' ou a formas conjugadas em inglês, dependendo da estrutura da frase.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asedioasediasasedióasediandoPalavras facilmente confundidas
asedioasediabaasediaríaNotas: Equivalente direto para cerco e importunação.
Flexões
acosoacosasacosóacosandoPalavras facilmente confundidas
asedioasediabaasediaríaNotas: Termo mais específico para assédio moral e sexual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to surround·to blockade·to pester·to harass
to surround: Termo geral para cercar.to blockade: Implica especificamente cortar suprimentos.to pester: Enfatiza o incômodo e a persistência.to harass: Comumente usado para incômodo persistente, incluindo assédio sexual.
Antônimos
to liberate·to ignore·to respect
Regência e colocações
asediar [algo/a alguien]
Los rebeldes intentaron asediar el palacio.
O objeto direto indica o alvo do cerco ou da importunação.
asediar [a alguien] con [algo]
El vendedor lo asedió con ofertas.
Indica o meio ou a forma como a importunação ocorre.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asediar' compartilha o significado principal de cercar uma praça ou fortaleza com o objetivo de rendê-la. Assim como em português, também é usado para indicar a ação de importunar ou molestar alguém de forma insistente. No contexto de assédio sexual, 'acosar' é frequentemente mais utilizado e direto em espanhol, embora 'asediar' possa ser empregado para enfatizar a persistência dos avanços indesejados. A forma plural 'assediarem' em português corresponde ao infinitivo 'asediar' ou a suas conjugações em espanhol.
Conjugação verbal
EN: to besiege · ES: asediar