Palavras
Traduzir de:

assedio

InglêsInglês

harassment(noun)

Flexões

harassments
Exemplos de uso
"Sexual harassment is a serious issue in the workplace."→ "O assédio sexual é um problema sério no local de trabalho."
"The company has a strict policy against workplace harassment."→ "A empresa tem uma política rigorosa contra o assédio no local de trabalho."(Nota de registo em português sobre o uso de 'harassment' em inglês.)Política contra Assédio
"Sexual harassment is a serious offense that can lead to legal consequences."→ "O assédio sexual é uma ofensa grave que pode levar a consequências legais."(Explicação em português sobre 'sexual harassment'.)Consequências do Assédio Sexual
"The prolonged siege led to the city's eventual surrender."→ "O cerco prolongado levou à eventual rendição da cidade."(Nota em português sobre o uso de 'siege' em inglês, distinto de 'harassment'.)Rendição da Cidade

Palavras facilmente confundidas

bullyingmolestationintimidationannoyancesiege

Notas: É o termo mais comum para assédio no sentido de importunação repetida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bullying·molestation·intimidation

bullying: Termo geral em inglês para importunação persistente e indesejada.molestation: Implica frequentemente má conduta sexual ou interferência.intimidation: Sugere tratamento sistemático ou opressão.

Antônimos

respect·peace·liberty

Regência e colocações

harassment of

The report detailed the harassment of minority groups.

Regência comum em inglês para indicar o alvo.

harassment against

Legal action was taken against the harassment against employees.

Usado em inglês para denotar oposição ou alvo.

to harass someone

He was accused of harassing his colleagues.

Forma verbal em inglês indicando a ação.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'harassment' é amplo e abrange diversas formas de importunação, incluindo o assédio sexual e o moral (bullying). A legislação em países de língua inglesa, como EUA e Reino Unido, define e proíbe tipos específicos de 'harassment', focando no impacto sobre a vítima. Embora 'siege' (cerco) compartilhe a ideia de pressão contínua, seu uso é primariamente militar e distinto de 'harassment'.

EspanholEspanhol

acoso(sustantivo masculino)

Flexões

acosos
Exemplos de uso
"El acoso laboral puede tener graves consecuencias."→ "O assédio laboral pode ter graves consequências."(Termo geral para importunação e perseguição.)
"El acoso laboral puede tener graves consecuencias psicológicas."→ "O assédio moral no ambiente de trabalho pode ter graves consequências psicológicas."(Nota em português sobre o uso de 'acoso laboral' em espanhol.)Consequências do Acoso Laboral
"La víctima denunció el acoso sexual que sufría de su superior."→ "A vítima denunciou o assédio sexual que sofria do seu superior."(Explicação em português sobre 'acoso sexual'.)Denúncia de Acoso Sexual
"El asedio de la ciudad duró meses, configurando un acoso prolongado."→ "O cerco da cidade durou meses, configurando um assédio prolongado."(Nota em português sobre a distinção entre 'asedio' (militar) e 'acoso'.)Asedio y Acoso Prolongado

Palavras facilmente confundidas

hostigamientoasediomolestiaintimidaciónpersecución

Notas: É a tradução mais direta e comum para assédio no sentido de importunação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hostigamiento·asedio·molestia

hostigamiento: Ação e efeito de hostilizar, perseguir ou molestar.asedio: Uso mais comum para cerco militar ou importunação intensa.molestia: Ato de molestar, causar incômodo ou aborrecimento.

Antônimos

respeto·tranquilidad·libertad

Regência e colocações

acoso a

Se implementaron medidas contra el acoso a los estudiantes.

Regência comum em espanhol para indicar o alvo.

acoso contra

La ley protege a las víctimas de acoso contra sus empleadores.

Usado em espanhol para denotar oposição ou alvo.

acoso de

El acoso de ciertos grupos generó preocupación.

Indica a procedência ou o agente do acoso.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'acoso' é o equivalente mais direto para 'assedio' no sentido de importunação persistente, abrangendo 'acoso laboral' (moral) e 'acoso sexual'. A legislação em países de língua espanhola tipifica essas condutas. 'Asedio' é mais usado no contexto militar de cerco, embora possa ser usado figurativamente para importunação intensa. A distinção é importante para a precisão legal e social.

assedio

EN: harassment · ES: acoso

PalavrasConectando idiomas e culturas