assedio
Inglês
Flexões
harassmentsPalavras facilmente confundidas
bullyingmolestationintimidationannoyancesiegeNotas: É o termo mais comum para assédio no sentido de importunação repetida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bullying·molestation·intimidation
bullying: Termo geral em inglês para importunação persistente e indesejada.molestation: Implica frequentemente má conduta sexual ou interferência.intimidation: Sugere tratamento sistemático ou opressão.
Antônimos
respect·peace·liberty
Regência e colocações
harassment of
The report detailed the harassment of minority groups.
Regência comum em inglês para indicar o alvo.
harassment against
Legal action was taken against the harassment against employees.
Usado em inglês para denotar oposição ou alvo.
to harass someone
He was accused of harassing his colleagues.
Forma verbal em inglês indicando a ação.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'harassment' é amplo e abrange diversas formas de importunação, incluindo o assédio sexual e o moral (bullying). A legislação em países de língua inglesa, como EUA e Reino Unido, define e proíbe tipos específicos de 'harassment', focando no impacto sobre a vítima. Embora 'siege' (cerco) compartilhe a ideia de pressão contínua, seu uso é primariamente militar e distinto de 'harassment'.
Espanhol
Flexões
acososPalavras facilmente confundidas
hostigamientoasediomolestiaintimidaciónpersecuciónNotas: É a tradução mais direta e comum para assédio no sentido de importunação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hostigamiento·asedio·molestia
hostigamiento: Ação e efeito de hostilizar, perseguir ou molestar.asedio: Uso mais comum para cerco militar ou importunação intensa.molestia: Ato de molestar, causar incômodo ou aborrecimento.
Antônimos
respeto·tranquilidad·libertad
Regência e colocações
acoso a
Se implementaron medidas contra el acoso a los estudiantes.
Regência comum em espanhol para indicar o alvo.
acoso contra
La ley protege a las víctimas de acoso contra sus empleadores.
Usado em espanhol para denotar oposição ou alvo.
acoso de
El acoso de ciertos grupos generó preocupación.
Indica a procedência ou o agente do acoso.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'acoso' é o equivalente mais direto para 'assedio' no sentido de importunação persistente, abrangendo 'acoso laboral' (moral) e 'acoso sexual'. A legislação em países de língua espanhola tipifica essas condutas. 'Asedio' é mais usado no contexto militar de cerco, embora possa ser usado figurativamente para importunação intensa. A distinção é importante para a precisão legal e social.
EN: harassment · ES: acoso