assediou
Inglês
Flexões
harassharassesharassedharassingPalavras facilmente confundidas
harassharassmenthassleNotas: A tradução mais comum para o sentido de importunar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
molested·pestered·besieged
molested: Sinônimo em inglês, frequentemente com conotação sexual.pestered: Sinônimo em inglês, indica importunação repetida.besieged: Sinônimo em inglês, usado para cercar um local.
Antônimos
respected·ignored·liberated
Regência e colocações
harassed someone
He harassed his colleague.
Verbo transitivo direto em inglês.
harassed a place
The enemy harassed the outpost.
Uso menos comum, indicando ataques ou incômodos persistentes.
Contexto cultural e nuances
O termo 'harassed' em inglês abrange a ideia de importunar ou molestar de forma insistente. Em contextos legais e sociais, frequentemente carrega uma conotação de assédio sexual ou perseguição. O sentido de cercar um local (sitiar) é geralmente expresso por 'besieged' ou 'surrounded'. A tradução de 'assédio moral' para o inglês pode ser 'workplace bullying' ou 'psychological harassment'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acosaracosasacosóacosandoPalavras facilmente confundidas
acosoacosarhostigóNotas: A tradução mais comum para o sentido de importunar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hostigó·importunó·asedió
hostigó: Sinônimo em espanhol, indica perseguição ou importunação.importunó: Sinônimo em espanhol, similar a hostigar.asedió: Sinônimo em espanhol, usado para cercar um local.
Antônimos
respetó·ignoró·liberó
Regência e colocações
acosó a alguien
Él acosó a su compañera de trabajo.
Verbo transitivo direto em espanhol, requer 'a' com objeto direto animado.
acosó un lugar
El enemigo acosó la frontera.
Uso menos comum, indicando ataques ou incômodos persistentes.
Contexto cultural e nuances
O termo 'acosó' em espanhol refere-se primariamente a molestar ou perseguir alguém de forma insistente, frequentemente com conotações sexuais ou de intimidação. O sentido de cercar um local (sitiar) é geralmente expresso por 'asedió'. O conceito de 'assédio moral' brasileiro é comumente traduzido como 'acoso laboral' ou 'acoso psicológico'.
Conjugação verbal
EN: harassed · ES: acosó