Palavras
Traduzir de:

asseguração

InglêsInglês

assurance(noun)
Exemplos de uso
"The assurance of payment was made through a guarantor."→ "A asseguração do pagamento foi feita por meio de um fiador."
"The investor sought assurance that the company had a solid business plan."→ "A asseguração do sucesso da empresa era evidente."(Neste contexto, 'assurance' refere-se à confiança ou certeza sobre um resultado.)Certeza de Sucesso
"She offered words of assurance to calm his fears."→ "Ele deu sua asseguração de que o trabalho seria concluído."(Aqui, 'assurance' funciona como uma promessa ou garantia formal.)Promessa de Conclusão

Palavras facilmente confundidas

insuranceguaranteecertaintyreassurancesecurity

Notas: Pode se referir a uma garantia ou a uma declaração de confiança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

guarantee·reassurance·certainty·security

guarantee: Usado quando se refere a um compromisso formal ou proteção.reassurance: Refere-se ao estado de não ter dúvidas.certainty: Sentimento de segurança ou fé em algo ou alguém.security: The state of being free from danger or threat; confidence or certainty in someone or something.

Antônimos

doubt·uncertainty·anxiety

Regência e colocações

assurance of something

We require assurance of timely delivery.

Indica o que está sendo assegurado.

assurance that...

He gave his assurance that the issue would be resolved.

Introduz a declaração de segurança.

give assurance

The manager gave assurance to the staff.

Common collocation indicating the act of providing assurance.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'assurance' pode ter nuances diferentes dependendo do contexto. Em inglês britânico, pode significar 'seguro' (insurance), mas em inglês americano, 'insurance' é o termo preferido para apólices. 'Assurance' geralmente implica um alto grau de certeza ou uma promessa firme, mais forte que 'reassurance'.

EspanholEspanhol

aseguramiento(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El aseguramiento del pago se realizó a través de un avalista."→ "A asseguração do pagamento foi feita por meio de um fiador."(Refere-se ao ato de garantir algo.)
"El aseguramiento de la carga es fundamental para evitar pérdidas."→ "O asseguramento da qualidade é crucial para a empresa."(Neste contexto, 'aseguramiento' refere-se ao processo ou sistema para garantir a qualidade.)Garantia de Qualidade
"Se necesita un aseguramiento formal de que el pago se realizará."→ "É necessário um asseguramento formal da entrega."(Aqui, 'aseguramiento' implica uma confirmação ou garantia oficial.)Confirmação de Entrega

Palavras facilmente confundidas

segurogarantíaavalafirmacióncerteza

Notas: Usado para o ato de assegurar ou garantir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

garantía·seguro·aval·certeza

garantía: Termo mais geral para segurança ou promessa.seguro: Estado de estar livre de perigo ou risco.aval: Ato de validar ou atestar algo.certeza: Estado de no tener duda.

Antônimos

incertidumbre·duda·riesgo

Regência e colocações

aseguramiento de algo

El aseguramiento de la calidad es un proceso continuo.

Indica o que está sendo assegurado.

aseguramiento sobre algo

Se obtuvo el aseguramiento sobre la fecha de entrega.

Usado para especificar o objeto da garantia.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'aseguramiento' (espanhol) não é uma palavra comum. O conceito é geralmente expresso por 'asseguração', 'garantia', 'segurança' ou 'asseguramento' (como substantivo derivado de assegurar, menos usual). O termo espanhol é mais técnico e formal.

asseguração

EN: assurance · ES: aseguramiento

PalavrasConectando idiomas e culturas