assegurador
Inglês
Palavras facilmente confundidas
guarantorunderwriterproviderunderwriterNotas: Usado principalmente no contexto de seguros.
Palavras facilmente confundidas
guarantorunderwriterproviderunderwriterNotas: Termo mais geral para quem garante algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insurer·guarantor·underwriter
insurer: Termo mais comum no Brasil para a entidade que vende seguros.guarantor: Enfatiza o ato de dar garantia, podendo ser mais amplo que o seguro.underwriter: A professional who evaluates and accepts risk for an insurance company.
Antônimos
insured·beneficiary
Regência e colocações
insurer of something
The company is the insurer of the construction project.
Indica cobertura para um item ou projeto específico.
guarantor for someone/something
He acted as guarantor for his daughter's student loan.
Especifica quem ou o quê está sendo garantido.
underwriter of something
The bank acted as underwriter for the bond issue.
Relates to the process of assuming financial risk.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'insurer' é o termo padrão para uma companhia de seguros. O termo 'guarantor' é usado quando alguém garante a dívida ou obrigação de outra pessoa. 'Underwriter' refere-se especificamente ao profissional que avalia e assume o risco para uma companhia de seguros. O termo português 'assegurador' pode abranger tanto 'insurer' quanto 'guarantor', dependendo do contexto.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
garanteavalistafiadorNotas: Termo direto e comum.
Palavras facilmente confundidas
garanteavalistafiadorNotas: Termo mais genérico para quem oferece garantia.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asegurador·garante·avalista
asegurador: Termo principal para a companhia que oferece seguros.garante: Pessoa ou entidade que assegura o cumprimento de uma obrigação de um terceiro.avalista: Quien firma un aval para garantizar una deuda o compromiso.
Antônimos
asegurado·beneficiario
Regência e colocações
asegurador de algo
La empresa es el asegurador del proyecto de construcción.
Indica cobertura para um item ou projeto específico.
garante de alguien/algo
Actuó como garante del préstamo estudiantil de su hija.
Especifica quem ou o quê está sendo garantido.
avalista de algo
El banco es el avalista del crédito hipotecario.
Se refiere a la garantía formal de una deuda.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'insurer' é o termo padrão para uma companhia de seguros. O termo 'guarantor' é usado quando alguém garante a dívida ou obrigação de outra pessoa. 'Underwriter' refere-se especificamente ao profissional que avalia e aceita o risco para uma companhia de seguros. O termo português 'assegurador' pode abranger tanto 'insurer' quanto 'guarantor', dependendo do contexto.
EN: insurer · ES: asegurador