assegurando
Inglês
Flexões
ensurePalavras facilmente confundidas
assuringinsuringsecuringNotas: 'Ensuring' é mais comum para garantir a ocorrência de algo, enquanto 'assuring' é mais para dar confiança a alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
guaranteeing·certifying·securing
guaranteeing: Sinônimo em inglês que se traduz como 'garantindo'.certifying: Sinônimo em inglês que se traduz como 'certificando'.securing: Making something safe or stable.
Antônimos
doubting·disproving·endangering
Regência e colocações
ensure something
We must ensure the safety of our passengers.
Regência em inglês: verbo transitivo direto.
ensure that (clause)
Please ensure that all doors are locked.
Regência em inglês: verbo seguido de oração subordinada.
assure someone of something
I assure you of my full support.
Indirect object + prepositional phrase.
insure something against something
The company insures its vehicles against theft.
Prepositional phrase.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'ensuring' é frequentemente traduzido para o português como 'assegurando' ou 'garantindo'. Ele implica a tomada de ações concretas para que algo aconteça ou para evitar que algo indesejado ocorra. É um termo mais focado no processo e na garantia do resultado, em contraste com 'assuring', que pode ter uma conotação mais de tranquilização verbal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asegurarPalavras facilmente confundidas
segurandoaseguradoaseguraciónNotas: Corresponde diretamente ao gerúndio do verbo 'asegurar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
garantizando·certificando·afirmando
garantizando: Sinônimo em espanhol que se traduz como 'garantindo'.certificando: Sinônimo em espanhol que se traduz como 'certificando'.afirmando: Declara algo con convicción.
Antônimos
dudando·desmintiendo·arriesgando
Regência e colocações
asegurar algo
Debemos asegurar la calidad del producto.
Regência em espanhol: verbo transitivo direto.
asegurar algo a alguien
Le aseguré mi ayuda incondicional.
Regência em espanhol: verbo transitivo direto e indireto.
asegurar que (oración)
Te aseguro que todo saldrá bien.
Regência em espanhol: verbo seguido de oração subordinada.
asegurarse de algo
Asegúrate de cerrar la puerta con llave.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'asegurando' é o gerúndio do verbo 'asegurar'. Em português do Brasil, a tradução mais comum é 'assegurando', que carrega o sentido de tornar algo seguro, garantir ou afirmar com certeza. É importante notar a distinção com 'segurando' (do verbo 'segurar'), que significa segurar fisicamente ou apoiar.
Conjugação verbal
EN: ensuring · ES: asegurando