assentaram
Inglês
Flexões
sat downsit downPalavras facilmente confundidas
satsat downseatedsettledNotas: A tradução mais direta para a primeira acepção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seated themselves·established themselves·took up residence
seated themselves: Sinônimo direto para o ato de sentar.established themselves: Sinônimo para estabelecer residência, implicando permanência.took up residence: Sinônimo para estabelecer residência, frequentemente usado em contextos formais.
Antônimos
stood up·left
Regência e colocações
sit down
They sat down by the fireplace.
Verbo frasal comum para o ato de sentar.
settle in
They settled in a new country.
Verbo frasal indicando o estabelecimento de residência.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'assentar' em português do Brasil abrange tanto o ato físico de sentar-se quanto o de estabelecer residência ou moradia em um local. A forma 'assentaram' é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo. Em inglês, 'sat down' refere-se especificamente ao ato físico de sentar, enquanto 'settled' ou 'established themselves' são usados para indicar o estabelecimento de residência. O pronome reflexivo '-se' em português frequentemente se traduz pelo pronome reflexivo 'themselves' em inglês ou é implícito no verbo inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se sentaronsentarsePalavras facilmente confundidas
sentaronsentaronseasentaronNotas: Tradução direta para a primeira acepção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se acomodaron·se radicaron·se instalaron
se acomodaron: Sinônimo para sentar-se, com ênfase em conforto.se radicaron: Sinônimo para estabelecer residência, com ênfase em permanência.se instalaron: Sinônimo para estabelecer residência, frequentemente implicando o início de uma nova vida.
Antônimos
se levantaron·partieron
Regência e colocações
sentarse en
Se sentaron en el sofá.
Regência com a preposição 'en' para indicar o local onde se senta.
establecerse en
Se establecieron en una nueva ciudad.
Verbo pronominal que indica o estabelecimento de residência.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'assentar' em português do Brasil abrange tanto o ato físico de sentar-se quanto o de estabelecer residência ou moradia em um local. A forma 'assentaram' é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo. Em espanhol, 'se sentaron' refere-se especificamente ao ato físico de sentar, enquanto 'se establecieron', 'se radicaron' ou 'se instalaron' são usados para indicar o estabelecimento de residência. O pronome reflexivo '-se' em português frequentemente se traduz pelo pronome reflexivo 'se' em espanhol.
Conjugação verbal
EN: sat down · ES: se sentaron