assinalassem
Inglês
Flexões
would markmarkedmarkingPalavras facilmente confundidas
they markedthey would signalthey would indicateNotas: A tradução mais comum para 'assinalar' neste contexto é 'to mark'. 'To signal' também pode ser usado dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
they would note·they would indicate·they would register
they would note: Similar to 'mark', implies drawing attention to something.they would indicate: Focuses on showing or pointing out.they would register: Means to formally record or enter data.
Antônimos
they would unmark·they would disregard
Regência e colocações
mark (something)
She marked the page with a bookmark.
Transitivo direto.
mark (something) down
Mark down the important dates in your calendar.
Indirect object possible.
mark out
They marked out the boundaries of the property.
Indicates defining or delineating.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'they would mark' para o português 'assinalassem' reflete o uso do 'would' para expressar uma condição ou hipótese no passado. Em português, essa ideia é comumente veiculada pelo modo subjuntivo imperfeito ('assinalassem'). A escolha entre 'mark', 'note', 'indicate' ou 'register' em inglês depende do contexto específico que 'assinalar' carrega em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
señalaranseñalaronseñalandoPalavras facilmente confundidas
marcaranindicaranregistraranNotas: O verbo 'señalar' é a tradução mais direta para 'assinalar' neste contexto. 'Marcar' também é uma opção válida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
marcaran·indicaran·registraran
marcaran: Sinônimo direto, refere-se a deixar uma marca visível ou registrar.indicaran: Enfatiza o ato de apontar ou mostrar algo.registraran: Implica el acto de anotar o guardar información.
Antônimos
desmarcaran·borraran
Regência e colocações
señalar algo
El guía señaló las principales atracciones turísticas.
Transitivo direto.
señalar a alguien
No me señales con el dedo.
Transitivo direto e indireto.
señalar que...
El informe señala que las ventas han aumentado.
Con oración subordinada sustantiva.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'señalaran' para o português 'assinalassem' demonstra a correspondência entre o subjuntivo imperfeito de ambos os idiomas. O verbo 'señalar' em espanhol, assim como 'assinalar' em português, pode significar marcar, indicar ou registrar, com a escolha exata dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: they would mark · ES: señalaran