Palavras
Traduzir de:

assinale

InglêsInglês

mark(verb)

Flexões

marksmarkingmarked
Exemplos de uso
"Please mark the correct answer on the answer sheet."→ "Por favor, assinale a alternativa correta na folha de respostas."
"Please mark the correct option on the list."→ "Por favor, assinale a opção correta na lista."(Instrução em formulário ou questionário.)Instrução de preenchimento
"The doctor marked the exact point of pain on the patient's body."→ "O médico assinalou o ponto exato da dor no corpo do paciente."(Descrição de procedimento médico ou diagnóstico.)Descrição médica
"He signaled his presence with a nod."→ "Ele assinalou sua presença com um aceno de cabeça."(Indicação de reconhecimento ou cumprimento.)Interação social

Palavras facilmente confundidas

signlabelstampindicatetrace

Notas: Tradução mais comum para o sentido de fazer uma marca ou sinal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sign·label·indicate·trace

sign: Sinal ou marca distintiva.label: Rótulo ou etiqueta para identificação.indicate: Apontar ou mostrar algo.trace: A mark or line left by something.

Antônimos

unmark·erase·obliterate

Regência e colocações

mark something

Mark the correct answer.

Transitivo direto.

mark something on something

Mark the name on the list.

Transitivo direto.

a mark of respect

He gave a nod as a mark of respect.

Substantivo, uso comum.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'mark' é um equivalente direto para 'assinalar' no sentido de colocar uma marca física ou simbólica. Como substantivo, 'mark' refere-se à própria marca. Em português, 'assinalar' pode ter um sentido mais amplo, incluindo 'notar' ou 'indicar', enquanto 'marcar' é mais focado na ação física. A tradução exata depende do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto mark
Presentemark, marks
Passadomarked
Particípiomarked
Gerúndiomarking

EspanholEspanhol

marcar(verbo)

Flexões

marcomarcasmarcamosmarcandomarcado
Exemplos de uso
"Por favor, marque la respuesta correcta en la hoja de respuestas."→ "Por favor, assinale a alternativa correta na folha de respostas."(Tradução direta para o ato de fazer uma marca.)
"Por favor, marque la opción correcta en la lista."→ "Por favor, assinale a opção correta na lista."(Instrução em formulário ou questionário.)Instrução de preenchimento
"El médico marcó el punto exacto del dolor en el cuerpo del paciente."→ "O médico assinalou o ponto exato da dor no corpo do paciente."(Descrição de procedimento médico ou diagnóstico.)Descrição médica
"Él señaló su presencia con un gesto de cabeza."→ "Ele assinalou sua presença com um aceno de cabeça."(Indicação de reconhecimento ou cumprimento.)Interação social

Palavras facilmente confundidas

señalarindicarregistrarapuntartachar

Notas: Equivalente mais próximo para o sentido de fazer uma marca ou sinal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

señalar·indicar·registrar

señalar: Indicar ou apontar algo.indicar: Mostrar ou sugerir.registrar: Anotar ou inscrever algo.

Antônimos

desmarcar·ignorar

Regência e colocações

marcar algo

Marque la respuesta correcta.

Transitivo direto.

marcar algo en algo

Mark the name on the list.

Transitivo direto.

marcar la importancia de algo

The event marked the importance of environmental preservation.

Uso figurado, transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'marcar' é um equivalente direto para 'assinalar' no sentido de colocar uma marca física ou simbólica. Assim como em português, pode ser usado para indicar ou registrar algo. A nuance entre 'marcar', 'señalar' e 'indicar' em espanhol é semelhante à distinção em português, dependendo da ação específica que se quer descrever.

Conjugação verbal

Infinitivoto mark
Presentemark, marks
Passadomarked
Particípiomarked
Gerúndiomarking
assinale

EN: mark · ES: marcar

PalavrasConectando idiomas e culturas