assinalo
Inglês
Flexões
markmarksmarkedmarkingPalavras facilmente confundidas
I noteI indicateI signalI registerNotas: Direct translation for the act of marking or indicating.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mark·indicate·note·register
mark: Termo geral para fazer um sinal ou impressão visível.indicate: Apontar ou mostrar.note: Observar e anotar ou mencionar.register: Registrar formal ou oficialmente.
Antônimos
ignore·unmark
Regência e colocações
mark something
I mark the important point.
Transitivo
mark something on/in something
I mark the error in the document.
Transitivo
note that
I note that the delivery was made.
Usado com uma oração
Contexto cultural e nuances
A tradução 'I mark' em inglês capta o significado central de colocar um sinal ou indicar algo. Dependendo do contexto, 'I note', 'I indicate' ou 'I register' também podem ser traduções adequadas para 'assinalo', refletindo as nuances de observar, apontar ou registrar formalmente informações.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
marcomarcasmarcómarcandoPalavras facilmente confundidas
señaloindicoanotoregistronotoNotas: Tradução direta para o ato de marcar ou indicar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
marco·indico·anoto·señalo
marco: Termo geral para fazer um sinal ou impressão visível.indico: Apontar ou mostrar.anoto: Observar e anotar ou mencionar.señalo: Registrar formal ou oficialmente.
Antônimos
ignoro·desmarco
Regência e colocações
marcar algo
Marco el punto importante.
Transitivo direto
marcar algo en algo
Marco el error en el documento.
Transitivo direto
anotar que
Anoto que la entrega se realizó.
Com oração subordinada substantiva
Contexto cultural e nuances
O verbo 'assinalar' em português é frequentemente traduzido como 'marcar' ou 'indicar' em espanhol. 'Marco' é a forma mais direta para a primeira pessoa do singular do presente do indicativo. Dependendo do contexto, 'señalo', 'anoto' ou 'registro' também podem ser traduções adequadas, refletindo os matizes de apontar, anotar ou registrar formalmente.
Conjugação verbal
EN: I mark · ES: marco